Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II TIMOTHY
Prev Next
II T RWebster 2:15  Study to show thyself approved to God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T EMTV 2:15  Be diligent to show yourself approved unto God, a worker unashamed, rightly dividing the word of truth.
II T NHEBJE 2:15  Give diligence to present yourself approved by God, a workman who does not need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
II T Etheridg 2:15  And be careful to establish thyself perfectly before Aloha, a workman without shame, preaching rightly the word of truth.
II T ABP 2:15  Hurry [2yourself 3unadulterated 1to present] to God! a worker unashamed, cutting straight the word of truth.
II T NHEBME 2:15  Give diligence to present yourself approved by God, a workman who does not need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
II T Rotherha 2:15  Give diligence, thyself, approved, to present unto God,—a workman not to be put to shame, skillfully handling the word of truth.
II T LEB 2:15  Make every effort to present yourself approved to God, a worker having no need to be ashamed, guiding the word of truth along a straight path.
II T BWE 2:15  Try to show God that you are a good worker. Do nothing you would be ashamed of. Tell the true message in the right way.
II T Twenty 2:15  Do your utmost to show yourself true to God, a workman with no reason to be ashamed, accurate in delivering the Message of the Truth.
II T ISV 2:15  Do your best to present yourself to God as an approved worker who has nothing to be ashamed of, handling the word of truth with precision.
II T RNKJV 2:15  Study to shew thyself approved unto יהוה, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T Jubilee2 2:15  Study to show thyself approved unto God, a workman that has nothing to be ashamed of, rightly dividing the word of truth.
II T Webster 2:15  Study to show thyself approved to God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T Darby 2:15  Strive diligently to present thyself approved toGod, a workman that has not to be ashamed, cutting in a straight line the word of truth.
II T OEB 2:15  Do your utmost to show yourself true to God, a worker with no reason to be ashamed, accurate in delivering the message of the truth.
II T ASV 2:15  Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.
II T Anderson 2:15  Strive to present yourself to God as approved, a workman that has no cause to be ashamed, rightly setting forth the word of truth.
II T Godbey 2:15  Study to present yourself to God approved, a workman not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T LITV 2:15  Earnestly study to present yourself approved to God, a workman unashamed, rightly dividing the Word of Truth.
II T Geneva15 2:15  Studie to shewe thy selfe approued vnto God, a workeman that needeth not to be ashamed, diuiding the worde of trueth aright.
II T Montgome 2:15  Strive earnestly to present yourself unto God, tested and proved worthy by trial, a workman unashamed, ever cutting a straight path for the message of the truth.
II T CPDV 2:15  Be solicitous in the task of presenting yourself before God as a proven and unashamed worker who has handled the Word of Truth correctly.
II T Weymouth 2:15  Earnestly seek to commend yourself to God as a servant who, because of his straightforward dealing with the word of truth, has no reason to feel any shame.
II T LO 2:15  Strive to exhibit yourself to God an approved workman, irreproachable, rightly dividing the word of truth.
II T Common 2:15  Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who does not need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
II T BBE 2:15  Let it be your care to get the approval of God, as a workman who has no cause for shame, giving the true word in the right way.
II T Worsley 2:15  Endeavour to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T DRC 2:15  Carefully study to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly handling the word of truth.
II T Haweis 2:15  Be diligent to present thyself before God approved, a workman that need not blush, rightly dividing the word of truth.
II T GodsWord 2:15  Do your best to present yourself to God as a tried-and-true worker who isn't ashamed to teach the word of truth correctly.
II T KJVPCE 2:15  Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T NETfree 2:15  Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately.
II T RKJNT 2:15  Be diligent to present yourself approved to God, a workman who does not need to be ashamed, rightly handling the word of truth.
II T AFV2020 2:15  Diligently study to show yourself approved unto God, a workman who does not need to be ashamed, rightly dividing the Word of the truth;
II T NHEB 2:15  Give diligence to present yourself approved by God, a workman who does not need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.
II T OEBcth 2:15  Do your utmost to show yourself true to God, a worker with no reason to be ashamed, accurate in delivering the message of the truth.
II T NETtext 2:15  Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately.
II T UKJV 2:15  Study to show yourself approved unto God, a workman that needs not to be ashamed, rightly dividing the word (o. logos) of truth.
II T Noyes 2:15  Study to present thyself approved unto God, a workman not ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T KJV 2:15  Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T KJVA 2:15  Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T AKJV 2:15  Study to show yourself approved to God, a workman that needs not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T RLT 2:15  Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
II T OrthJBC 2:15  Do your best to shtel zich (apply yourself), to present yourself to Hashem as one approved, a po'el (workman) unashamed, keeping on a straight derech the dvar haEmes.
II T MKJV 2:15  Study earnestly to present yourself approved to God, a workman that does not need to be ashamed, rightly dividing the Word of Truth.
II T YLT 2:15  be diligent to present thyself approved to God--a workman irreproachable, rightly dividing the word of the truth;
II T Murdock 2:15  And study to present thyself before God, perfectly, a laborer who is not ashamed, one who correctly announceth the word of truth.
II T ACV 2:15  Be diligent to present thyself approved to God, an irreproachable workman, correctly traversing the word of truth.
II T VulgSist 2:15  Solicite cura teipsum probabilem exhibere Deo, operarium inconfusibilem, recte tractantem verbum veritatis:
II T VulgCont 2:15  Solicite cura teipsum probabilem exhibere Deo, operarium inconfusibilem, recte tractantem Verbum Veritatis:
II T Vulgate 2:15  sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis
II T VulgHetz 2:15  Solicite cura teipsum probabilem exhibere Deo, operarium inconfusibilem, recte tractantem verbum veritatis:
II T VulgClem 2:15  Sollicite cura teipsum probabilem exhibere Deo, operarium inconfusibilem, recte tractantem verbum veritatis.
II T CzeBKR 2:15  Pilně se snažuj vydati sebe Bohu milého dělníka, za nějž by se nebylo proč styděti, kterýž by právě slovo pravdy rozděloval.
II T CzeB21 2:15  Usiluj, aby ses mohl před Bohem postavit jako osvědčený dělník, který se nemá zač stydět a který správně vykládá slovo pravdy.
II T CzeCEP 2:15  Usiluj o to, aby ses před Bohem osvědčil jako dělník, který se nemá zač stydět, protože správně zvěstuje slovo pravdy.
II T CzeCSP 2:15  Horlivě usiluj, aby ses před Boha postavil jako člověk osvědčený, pracovník, který se nemusí stydět a který správně rozděluje slovo pravdy.