Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II TIMOTHY
Prev Next
II T RWebster 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.
II T EMTV 2:16  But shun profane and empty babblings; for they will advance to more ungodliness.
II T NHEBJE 2:16  But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,
II T Etheridg 2:16  From vain words which have no utility in them withdraw; for they add greatly to the wickedness of those who are occupied with them.
II T ABP 2:16  And the profane idle talk stand from! [2unto 3more 1for] they will progress in impious deeds,
II T NHEBME 2:16  But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,
II T Rotherha 2:16  But, the profane pratings, shun; for, unto more ungodliness, will they force themselves on;
II T LEB 2:16  But avoid pointless chatter, for it will progress to greater ungodliness,
II T BWE 2:16  Have no part in foolish talk that does not come from God. That kind of talk will take people farther and farther away from God.
II T Twenty 2:16  Avoid profane prattle. Those who indulge in it only get deeper into irreligious ways,
II T ISV 2:16  However, avoid pointless discussions. For people will become more and more ungodly,
II T RNKJV 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more wickedness.
II T Jubilee2 2:16  But avoid profane [and] vain wordiness, for it will develop into ungodliness.
II T Webster 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.
II T Darby 2:16  But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,
II T OEB 2:16  Avoid profane prattle. Those who indulge in it only get deeper into irreligious ways,
II T ASV 2:16  But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
II T Anderson 2:16  But shun profane and vain babblings; for they will make further advance to ungodliness,
II T Godbey 2:16  But reject the unsanctified empty talks: for they will proceed unto more of ungodliness,
II T LITV 2:16  But shun profane, empty babblings, for they will go on to more ungodliness,
II T Geneva15 2:16  Stay prophane, and vaine babblings: for they shall encrease vnto more vngodlinesse.
II T Montgome 2:16  but avoid profane babble; for people will go farther and farther in impiety,
II T CPDV 2:16  But avoid profane or empty talk. For these things advance one greatly in impiety.
II T Weymouth 2:16  But from irreligious and frivolous talk hold aloof, for those who indulge in it will proceed from bad to worse in impiety,
II T LO 2:16  But profane empty babblings resist, for they will increase to more ungodliness.
II T Common 2:16  Avoid godless chatter, for it will lead people into more and more ungodliness,
II T BBE 2:16  But take no part in wrong and foolish talk, for those who do so will go farther into evil,
II T Worsley 2:16  But avoid prophane empty harangues; for they will proceed to more impiety,
II T DRC 2:16  But shun profane and vain babblings: for they grow much towards ungodliness.
II T Haweis 2:16  But profane vain bablings avoid: for they will proceed to greater lengths of impiety.
II T GodsWord 2:16  Avoid pointless discussions. People who pay attention to these pointless discussions will become more ungodly,
II T KJVPCE 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
II T NETfree 2:16  But avoid profane chatter, because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,
II T RKJNT 2:16  But avoid godless and empty chatter: for it will lead people to more ungodliness,
II T AFV2020 2:16  But avoid profane and vain babblings because they will only give rise to more ungodliness,
II T NHEB 2:16  But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,
II T OEBcth 2:16  Avoid profane prattle. Those who indulge in it only get deeper into irreligious ways,
II T NETtext 2:16  But avoid profane chatter, because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,
II T UKJV 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
II T Noyes 2:16  But shun the profane babblings; for they will go on to a higher degree of ungodliness;
II T KJV 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
II T KJVA 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
II T AKJV 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness.
II T RLT 2:16  But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
II T OrthJBC 2:16  But profane chatter bereft of kedusha, avoid, for such will advance fraie (irreligious) resha (evil).
II T MKJV 2:16  But shun profane, vain babblings, for they will increase to more ungodliness.
II T YLT 2:16  and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,
II T Murdock 2:16  Avoid vain discourses, in which there is no profit; for they very much add to the wickedness of those occupied with them.
II T ACV 2:16  But shun profane babblings, for they will advance to greater impiety,
II T VulgSist 2:16  Profana autem, et vaniloquia devita: multum enim proficiunt ad impietatem:
II T VulgCont 2:16  Profana autem, et vaniloquia devita: multum enim proficiunt ad impietatem:
II T Vulgate 2:16  profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem
II T VulgHetz 2:16  Profana autem, et vaniloquia devita: multum enim proficiunt ad impietatem:
II T VulgClem 2:16  Profana autem et vaniloquia devita : multum enim proficiunt ad impietatem :
II T CzeBKR 2:16  Nepobožné pak ty křiky daremní zastavuj, neboť velmi rozmnožují bezbožnost,
II T CzeB21 2:16  Vyhýbej se světským tlachům, které odvádějí lidi stále dál od Boha.
II T CzeCEP 2:16  Bezbožným a planým řečem se vyhýbej. Neboť takoví lidé půjdou stále dál ve své bezbožnosti
II T CzeCSP 2:16  Vyhýbej se prázdným světským řečem, neboť ti, kdo tak mluví, budou stále víc postupovat k bezbožnosti