Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II TIMOTHY
Prev Next
II T RWebster 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T EMTV 2:18  who have strayed concerning the truth, asserting that the resurrection has already occurred; and they overturn the faith of some.
II T NHEBJE 2:18  men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
II T Etheridg 2:18  who have erred from the truth, saying, that the resurrection of the dead hath been, and the faith of some overturning.
II T ABP 2:18  who concerning the truth miss the aim, saying, The resurrection already has taken place; and are upsetting the belief of some.
II T NHEBME 2:18  men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
II T Rotherha 2:18  Men who, concerning the truth, have erred, affirming, a resurrection, already, to have taken place, and are overthrowing the faith, of some.
II T LEB 2:18  who have deviated concerning the truth by saying the resurrection has already taken place, and they are upsetting the faith of some.
II T BWE 2:18  These men say that the time when people are raised from death is past already. That is not true. And what they say is making some people stop believing.
II T Twenty 2:18  They have gone completely astray as regards the Truth; they say that a resurrection has already taken place, and so upset some people's faith.
II T ISV 2:18  They have abandoned the truth by claiming that the resurrection has already taken place, and so they destroy the faith of others.
II T RNKJV 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T Jubilee2 2:18  who have erred from the truth, saying that the resurrection is already past and [have] overthrown the faith of some.
II T Webster 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T Darby 2:18  [men] who as to the truth have gone astray, saying that the resurrection has taken place already; and overthrow the faith of some.
II T OEB 2:18  They have gone completely astray as regards the truth; they say that a resurrection has already taken place, and so upset some people’s faith.
II T ASV 2:18  men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
II T Anderson 2:18  who, as it respects the truth, have erred, saying that the resurrection has already taken place; and they overthrow the faith of some.
II T Godbey 2:18  who have made shipwreck concerning the truth, saying that the resurrection has already come, and they overturn the faith of some.
II T LITV 2:18  who missed the mark concerning the truth, saying the resurrection already has come, and overturn the faith of some.
II T Geneva15 2:18  Which as concerning ye trueth haue erred from the marke, saying that the resurrection is past alreadie, and do destroy the faith of certaine.
II T Montgome 2:18  Among such are Hymenaeus and Philetus, who have gone astray concerning the truth by declaring that the resurrection is already past; and they are undermining the faith of some.
II T CPDV 2:18  who have fallen away from the truth by saying that the resurrection is already complete. And so they have subverted the faith of certain persons.
II T Weymouth 2:18  In the matter of the truth they have gone astray, saying that the Resurrection is already past, and so they are overthrowing the faith of some.
II T LO 2:18  who, concerning the truth, have erred, affirming that the resurrection has already happened, and do subvert the faith of some.
II T Common 2:18  who have gone astray from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and upset the faith of some.
II T BBE 2:18  Men whose ideas are all false, who say that the coming back from the dead has even now taken place, overturning the faith of some.
II T Worsley 2:18  saying that the resurrection is already past; and subvert the faith of some.
II T DRC 2:18  Who have erred from the truth, saying that the resurrection is past already, and have subverted the faith of some.
II T Haweis 2:18  who with respect to the truth have erred, saying that the resurrection hath been already; and pervert the faith of some.
II T GodsWord 2:18  They have abandoned the truth. They are destroying the faith of others by saying that people who have died have already come back to life.
II T KJVPCE 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T NETfree 2:18  They have strayed from the truth by saying that the resurrection has already occurred, and they are undermining some people's faith.
II T RKJNT 2:18  Who have strayed from the truth, saying that the resurrection is already past; and thus upset the faith of some.
II T AFV2020 2:18  Who have gone astray from the truth, claiming that the resurrection has already taken place, and are destroying the faith of some.
II T NHEB 2:18  men who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
II T OEBcth 2:18  They have gone completely astray as regards the truth; they say that a resurrection has already taken place, and so upset some people’s faith.
II T NETtext 2:18  They have strayed from the truth by saying that the resurrection has already occurred, and they are undermining some people's faith.
II T UKJV 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T Noyes 2:18  who have erred concerning the truth, saying that the resurrection hath already taken place, and overthrow the faith of some.
II T KJV 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T KJVA 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T AKJV 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T RLT 2:18  Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
II T OrthJBC 2:18  who concerning haEmes missed the mark, teaching that the Techiyas haMesim has already occurred. They are overthrowing the emunah of some.
II T MKJV 2:18  who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and who overthrow the faith of some.
II T YLT 2:18  who concerning the truth did swerve, saying the rising again to have already been, and do overthrow the faith of some;
II T Murdock 2:18  who have wandered from the truth, while they say, The resurrection of the dead hath passed: and they subvert the faith of some.
II T ACV 2:18  men who missed the mark about the truth, saying the resurrection happened already, and they overthrow the faith of some.
II T VulgSist 2:18  qui a veritate exciderunt, dicentes resurrectionem esse iam factam, et subverterunt quorundam fidem.
II T VulgCont 2:18  qui a veritate exciderunt, dicentes resurrectionem esse iam factam, et subverterunt quorumdam fidem.
II T Vulgate 2:18  qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem
II T VulgHetz 2:18  qui a veritate exciderunt, dicentes resurrectionem esse iam factam, et subverterunt quorumdam fidem.
II T VulgClem 2:18  qui a veritate exciderunt, dicentes resurrectionem esse jam factam, et subverterunt quorumdam fidem.
II T CzeBKR 2:18  Kteříž při pravdě pobloudili od cíle, pravíce, že by se již stalo vzkříšení, a převracejí víru některých.
II T CzeB21 2:18  kteří zbloudili z cesty pravdy a podvracejí víru některých lidí řečmi o tom, že už nastalo vzkříšení.
II T CzeCEP 2:18  kteří zbloudili z cesty pravdy, když říkají, že naše vzkříšení už nastalo; tak podvracejí víru některých bratří.
II T CzeCSP 2:18  kteří zbloudili od pravdy, když říkají, že vzkříšení již nastalo, a tím u některých podvracejí víru.