Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II TIMOTHY
Prev Next
II T RWebster 2:7  Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
II T EMTV 2:7  Consider the things I say, and may the Lord give you understanding in all things.
II T NHEBJE 2:7  Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
II T Etheridg 2:7  Understand what I say to thee. Our Lord give thee wisdom in all things.
II T ABP 2:7  Comprehend what I say! [2may 5give 1for 6to you 3the 4Lord] understanding in all things.
II T NHEBME 2:7  Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
II T Rotherha 2:7  Think, as to what I am speaking; for the Lord will give thee discernment in all things.
II T LEB 2:7  Consider what I am saying, for the Lord will grant you understanding in all these things.
II T BWE 2:7  Think about what I say and the Lord will help you understand everything.
II T Twenty 2:7  Reflect upon what I say; the Lord will always help you to understand.
II T ISV 2:7  Think about what I am saying. The Lord will help you to understand all these things.
II T RNKJV 2:7  Consider what I say; and יהוה give thee understanding in all things.
II T Jubilee2 2:7  Understand what I say, that the Lord shall give thee understanding in all things.
II T Webster 2:7  Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
II T Darby 2:7  Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.
II T OEB 2:7  Reflect on what I say; the Lord will always help you to understand.
II T ASV 2:7  Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.
II T Anderson 2:7  Consider what I say, for I pray that the Lord may give you understanding in all things.
II T Godbey 2:7  Know what I say; for the Lord will give you understanding in all things.
II T LITV 2:7  Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
II T Geneva15 2:7  Consider what I say: and the Lord giue thee vnderstanding in all things:
II T Montgome 2:7  Reflect on what I am telling you. The Lord will give you understanding in everything.
II T CPDV 2:7  Understand what I am saying. For the Lord will give you understanding in all things.
II T Weymouth 2:7  Mark well what I am saying: the Lord will give you discernment in everything.
II T LO 2:7  Consider what I say; and may the Lord give you understanding in all things!
II T Common 2:7  Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.
II T BBE 2:7  Give thought to what I say; for the Lord will give you wisdom in all things.
II T Worsley 2:7  Consider what I say, and the Lord give thee understanding in all things.
II T DRC 2:7  Understand what I say: for the Lord will give thee in all things understanding.
II T Haweis 2:7  Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
II T GodsWord 2:7  Understand what I'm saying. The Lord will help you understand all these things.
II T KJVPCE 2:7  Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
II T NETfree 2:7  Think about what I am saying and the Lord will give you understanding of all this.
II T RKJNT 2:7  Consider what I say; and the Lord will give you understanding in all things.
II T AFV2020 2:7  Give careful consideration to the things that I am telling you, and may the Lord give you understanding in all things.
II T NHEB 2:7  Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
II T OEBcth 2:7  Reflect on what I say; the Lord will always help you to understand.
II T NETtext 2:7  Think about what I am saying and the Lord will give you understanding of all this.
II T UKJV 2:7  Consider what I say; and the Lord give you understanding in all things.
II T Noyes 2:7  Understand what I say; for the Lord will give thee apprehension in all things.
II T KJV 2:7  Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
II T KJVA 2:7  Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
II T AKJV 2:7  Consider what I say; and the Lord give you understanding in all things.
II T RLT 2:7  Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
II T OrthJBC 2:7  Let your devekut be a mediation on what I say, for Hashem will give to you binah (understanding) in all things.
II T MKJV 2:7  Consider what I say, and the Lord will give you understanding in all things.
II T YLT 2:7  be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.
II T Murdock 2:7  Consider what I say. Our Lord give thee wisdom in all things.
II T ACV 2:7  Consider what I say, for may the Lord give thee understanding in all things.
II T VulgSist 2:7  Intellige quae dico: dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.
II T VulgCont 2:7  Intellige quæ dico: dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.
II T Vulgate 2:7  intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
II T VulgHetz 2:7  Intellige quæ dico: dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.
II T VulgClem 2:7  Intellige quæ dico : dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum.
II T CzeBKR 2:7  Rozuměj, což pravím, a dejž tobě Pán ve všem rozum.
II T CzeB21 2:7  Přemýšlej o mých slovech; Pán ti dá, abys to všechno pochopil.
II T CzeCEP 2:7  Uvažuj o tom, co říkám. Pán ti dá, abys všechno pochopil.
II T CzeCSP 2:7  Uvažuj o tom, co říkám. Pán ti dá ve všem porozumění.