Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II TIMOTHY
Prev Next
II T RWebster 2:9  In which I suffer trouble, as an evildoer, even to bonds; but the word of God is not bound.
II T EMTV 2:9  in which I endure hardship unto chains as an evildoer; but the word of God is not chained.
II T NHEBJE 2:9  in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word is not chained.
II T Etheridg 2:9  for which I endure evils unto bonds, as an evil-doer: but the word of Aloha is not bound.
II T ABP 2:9  in which I suffer hardship unto bonds as an evildoer; but the word of God is not bound.
II T NHEBME 2:9  in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word is not chained.
II T Rotherha 2:9  In which I am suffering hardship, even unto bonds, as an evil-doer; but, the word of God, is not bound.
II T LEB 2:9  in connection with which I suffer misfortune to the point of ⌞imprisonment⌟ as a criminal, but the word of God is not bound.
II T BWE 2:9  Because of that, I have trouble. I am even tied with chains like a bad man. But the word of God is not tied up.
II T Twenty 2:9  in the service of which I am suffering hardships, even to being put in fetters as a criminal. But the Message of God is not fettered;
II T ISV 2:9  Because of it I am experiencing trouble, even to the point of being chained like a criminal. However, God's word is not chained.
II T RNKJV 2:9  Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of יהוה is not bound.
II T Jubilee2 2:9  in which I suffer trouble, like unto an evil doer, [even] unto bonds; but the word of God is not bound.
II T Webster 2:9  In which I suffer trouble, as an evil-doer, [even] to bonds; but the word of God is not bound.
II T Darby 2:9  in which I suffer even unto bonds as an evil-doer: but the word ofGod is not bound.
II T OEB 2:9  in the service of which I am suffering hardships, even to being put in fetters as a criminal. But the message of God is not fettered;
II T ASV 2:9  wherein I suffer hardship unto bonds, as a malefactor; but the word of God is not bound.
II T Anderson 2:9  in which I suffer evil, as an evil-doer, even to bonds: but the word of God is not bound.
II T Godbey 2:9  in whom I suffer affliction as an evil-doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
II T LITV 2:9  in which I suffer ill as an evildoer, unto bonds; but the Word of God has not been bound.
II T Geneva15 2:9  Wherein I suffer trouble as an euill doer, euen vnto bondes: but the worde of God is not bounde.
II T Montgome 2:9  For preaching it I am suffering, and am even put in chains as a malefacter.
II T CPDV 2:9  I labor in this Gospel, even while chained like an evildoer. But the Word of God is not bound.
II T Weymouth 2:9  For preaching the Good News I suffer, and am even put in chains, as if I were a criminal: yet the word of God is not imprisoned.
II T LO 2:9  for which I suffer evil as a malefactor, even to bonds; but the word of God is not bound.
II T Common 2:9  for which I am suffering even to the point of wearing chains like a criminal. But the word of God is not chained.
II T BBE 2:9  In which I put up with the hardest conditions, even prison chains, like one who has done a crime; but the word of God is not in chains.
II T Worsley 2:9  for whose sake I suffer trouble even unto bonds, as if I were a malefactor; but the word of God is not bound.
II T DRC 2:9  Wherein I labour even unto bands, as an evildoer. But the word of God is not bound.
II T Haweis 2:9  for which I suffer affliction, even unto chains as a malefactor; but the word of God is not bound.
II T GodsWord 2:9  I'm suffering disgrace for spreading this Good News. I have even been put into prison like a criminal. However, God's word is not imprisoned.
II T KJVPCE 2:9  Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
II T NETfree 2:9  for which I suffer hardship to the point of imprisonment as a criminal, but God's message is not imprisoned!
II T RKJNT 2:9  For which I suffer hardship, even wearing chains like a criminal; but the word of God is not in chains.
II T AFV2020 2:9  For which I am suffering hardship, even to the point of being imprisoned like a criminal; but the Word of God has not been chained.
II T NHEB 2:9  in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word is not chained.
II T OEBcth 2:9  in the service of which I am suffering hardships, even to being put in fetters as a criminal. But the message of God is not fettered;
II T NETtext 2:9  for which I suffer hardship to the point of imprisonment as a criminal, but God's message is not imprisoned!
II T UKJV 2:9  Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word (o. logos) of God is not bound.
II T Noyes 2:9  in which I suffer hardship even unto bonds as an evil-doer; but the word of God is not bound.
II T KJV 2:9  Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
II T KJVA 2:9  Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
II T AKJV 2:9  Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even to bonds; but the word of God is not bound.
II T RLT 2:9  Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
II T OrthJBC 2:9  for which I suffer as if I were an evil-doer, even to the point of the bais hasohar's bonds, but the dvar Hashem has no bonds.
II T MKJV 2:9  in which I suffer ill as an evildoer, even to bonds. But the Word of God is not chained.
II T YLT 2:9  in which I suffer evil--unto bonds, as an evil-doer, but the word of God hath not been bound;
II T Murdock 2:9  in which I suffer evils unto bonds, as if an evil-doer: but the word of God is not in bonds.
II T ACV 2:9  within which I suffer evil to the point of bonds as an evildoer, but the word of God is not bound.
II T VulgSist 2:9  in quo laboro usque ad vincula, quasi male operans: sed verbum Dei non est alligatum.
II T VulgCont 2:9  in quo laboro usque ad vincula, quasi male operans: sed Verbum Dei non est alligatum.
II T Vulgate 2:9  in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum
II T VulgHetz 2:9  in quo laboro usque ad vincula, quasi male operans: sed verbum Dei non est alligatum.
II T VulgClem 2:9  in quo laboro usque ad vincula, quasi male operans : sed verbum Dei non est alligatum.
II T CzeBKR 2:9  V kterémžto protivenství trpím, až i vězení, jako bych zločinec byl, ale slovo Boží není u vězení.
II T CzeB21 2:9  Pro ně snáším útrapy, dokonce i okovy jako zločinec; ale Boží slovo není v okovech.
II T CzeCEP 2:9  Pro ně snáším utrpení a dokonce pouta jako zločinec. Ale Boží slovo není spoutáno.
II T CzeCSP 2:9  Pro ně snáším útrapy ⌈a dokonce pouta⌉ jako zločinec. Ale slovo Boží není spoutáno.