Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 1:3  The ox knoweth his owner, and the donkey his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Isai NHEBJE 1:3  The ox knows his owner, and the donkey his master's crib; but Israel doesn't know, my people do not consider.
Isai ABP 1:3  [2knows 1The ox] the one acquiring it, and the donkey knows the stable of its master; but Israel [3me 1does not 2know], and my people perceived not.
Isai NHEBME 1:3  The ox knows his owner, and the donkey his master's crib; but Israel doesn't know, my people do not consider.
Isai Rotherha 1:3  An ox knoweth, his owner, And an ass his masters crib,—Israel, doth not know, My people doth not consider.
Isai LEB 1:3  An ox knows its owner and a donkey the manger of its master. Israel does not know; my people do not understand.
Isai RNKJV 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Isai Jubilee2 1:3  The ox knows his owner, and the ass his master's crib; [but] Israel does not know, my people do not have understanding.
Isai Webster 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: [but] Israel doth not know, my people doth not consider.
Isai Darby 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; Israel doth not know, my people hath no intelligence.
Isai ASV 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.
Isai LITV 1:3  The ox knows his owner, and the ass his master's manger, but Israel does not know; My people have not understood.
Isai Geneva15 1:3  The oxe knoweth his owner, and the asse his masters crib: but Israel hath not knowen: my people hath not vnderstand.
Isai CPDV 1:3  An ox knows his owner, and a donkey knows the manger of his lord, but Israel has not known me, and my people have not understood.
Isai BBE 1:3  Even the ox has knowledge of its owner, and the ass of the place where its master puts its food: but Israel has no knowledge, my people give no thought to me.
Isai DRC 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel hath not known me, and my people hath not understood.
Isai GodsWord 1:3  Oxen know their owners, and donkeys know where their masters feed them. But Israel doesn't know its owner. My people don't understand who feeds them.
Isai JPS 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; but Israel doth not know, My people doth not consider.
Isai KJVPCE 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Isai NETfree 1:3  An ox recognizes its owner, a donkey recognizes where its owner puts its food; but Israel does not recognize me, my people do not understand."
Isai AB 1:3  The ox knows his owner, and the donkey his master's crib; but Israel does not know Me, and the people have not regarded Me.
Isai AFV2020 1:3  The ox knows his owner, and the donkey his master's crib; but Israel does not know Me; My people do not understand."
Isai NHEB 1:3  The ox knows his owner, and the donkey his master's crib; but Israel doesn't know, my people do not consider.
Isai NETtext 1:3  An ox recognizes its owner, a donkey recognizes where its owner puts its food; but Israel does not recognize me, my people do not understand."
Isai UKJV 1:3  The ox knows his owner, and the ass his master's crib: but Israel does not know, my people does not consider.
Isai Noyes 1:3  The ox knoweth his owner, And the ass his master’s crib; But Israel doth not know; My people do not consider."
Isai KJV 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Isai KJVA 1:3  The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Isai AKJV 1:3  The ox knows his owner, and the ass his master's crib: but Israel does not know, my people does not consider.
Isai RLT 1:3  The ox knoweth his owner, and the donkey his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Isai MKJV 1:3  The ox knows his owner, and the ass his master's crib; but Israel does not know; My people do not understand.
Isai YLT 1:3  An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.
Isai ACV 1:3  The ox knows his owner, and the donkey his master's crib, but Israel does not know; my people does not consider.
Isai VulgSist 1:3  Cognovit bos possessorem suum, et asinus praesepe Domini sui: Israel autem me non cognovit, et populus meus non intellexit.
Isai VulgCont 1:3  Cognovit bos possessorem suum, et asinus præsepe domini sui: Israel autem me non cognovit, et populus meus non intellexit.
Isai Vulgate 1:3  cognovit bos possessorem suum et asinus praesepe domini sui Israhel non cognovit populus meus non intellexit
Isai VulgHetz 1:3  Cognovit bos possessorem suum, et asinus præsepe Domini sui: Israel autem me non cognovit, et populus meus non intellexit.
Isai VulgClem 1:3  Cognovit bos possessorem suum, et asinus præsepe domini sui ; Israël autem me non cognovit, et populus meus non intellexit.
Isai CzeBKR 1:3  Vůl zná hospodáře svého, a osel jesle pánů svých; Izrael nezná, lid můj nesrozumívá.
Isai CzeB21 1:3  I býk zná svého hospodáře, osel zná jesle, kde ho krmí pán – Izrael ale nechce znát, můj lid si nevšímá!
Isai CzeCEP 1:3  Vůl zná svého hospodáře, osel jesle svého pána, mne však Izrael nezná, můj lid je nechápavý.“
Isai CzeCSP 1:3  Býk zná svého hospodáře a osel žlab svého majitele, ale Izrael mě nezná, můj lid nerozumí.