Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 10:33  Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai NHEBJE 10:33  Behold, the Lord, Jehovah of hosts, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
Isai ABP 10:33  Behold, the master, the lord of Hosts puts in disorder the honorable ones with strength. And the haughty ones with insolence shall be broken, and the haughty ones shall be humbled.
Isai NHEBME 10:33  Behold, the Lord, the Lord of hosts, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
Isai Rotherha 10:33  Behold! the Lord, Yahweh of hosts, is about to lop off a tree-crown, with a crash,—Then shall, they who are lifted on high, be hewn down, And, the lofty, be laid low;
Isai LEB 10:33  Look! The Lord Yahweh of hosts is about to lop off the branches with great power, and ⌞the towering trees⌟ will be felled, and the ⌞tall trees⌟ will be brought low.
Isai RNKJV 10:33  Behold, the Master, יהוה of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai Webster 10:33  Behold, the Lord, the LORD of hosts will lop the bough with terror: and the high ones of stature [shall be] hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai Jubilee2 10:33  Behold, the Lord, the LORD of the hosts, shall lop the bough with force, and the high ones of stature [shall be] hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai Darby 10:33  Behold the Lord, Jehovah of hosts, shall lop the boughs with violence; and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be brought low;
Isai ASV 10:33  Behold, the Lord, Jehovah of hosts, will lop the boughs with terror: and the high of stature shall be hewn down, and the lofty shall be brought low.
Isai LITV 10:33  Behold, the Lord, Jehovah of Hosts, shall lop the bough of terror! And the lofty ones shall be cut down, and the proud shall be humbled.
Isai Geneva15 10:33  Beholde, the Lord God of hostes shall cut off the bough with feare, and they of high stature shalbe cut off, and the hie shalbe humbled.
Isai CPDV 10:33  Behold, the sovereign Lord of hosts will crush the little bottle of wine with terror, and the exalted in stature will be cut down, and the lofty will be brought low.
Isai BBE 10:33  See, the Lord, the Lord of armies, is cutting off his branches with a great noise, and his strong ones are falling and his high ones are coming down.
Isai DRC 10:33  Behold the sovereign Lord of hosts shall break the earthen vessel with terror, and the tall of stature shall be cut down, and the lofty shall be humbled.
Isai GodsWord 10:33  Now look! The Almighty LORD of Armies will trim the branches with terrifying power. The highest trees will be cut down. The tallest ones will be brought down.
Isai JPS 10:33  Behold, the L-rd, HaShem of hosts, shall lop the boughs with terror; and the high ones of stature shall be hewn down, and the lofty shall be laid low.
Isai KJVPCE 10:33  Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai NETfree 10:33  Look, the sovereign master, the LORD who commands armies, is ready to cut off the branches with terrifying power. The tallest trees will be cut down, the loftiest ones will be brought low.
Isai AB 10:33  Behold, the Lord, the Lord of hosts, will mightily confound the glorious ones; and the haughty in pride shall be crushed, and the lofty shall be brought low;
Isai AFV2020 10:33  Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror; and the lofty ones shall be cut down, and the proud shall be humbled.
Isai NHEB 10:33  Behold, the Lord, the Lord of hosts, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.
Isai NETtext 10:33  Look, the sovereign master, the LORD who commands armies, is ready to cut off the branches with terrifying power. The tallest trees will be cut down, the loftiest ones will be brought low.
Isai UKJV 10:33  Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall cut off the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai Noyes 10:33  But behold! the Lord, Jehovah of hosts, shall lop the branches with fearful force, And the high of stature shall be cut down, And the lofty shall be brought low.
Isai KJV 10:33  Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai KJVA 10:33  Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai AKJV 10:33  Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai RLT 10:33  Behold, the Lord, Yhwh of Armies, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
Isai MKJV 10:33  Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror; and the lofty ones shall be cut down, and the proud shall be humbled.
Isai YLT 10:33  Lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is lopping a branch with violence, And the high of stature are cut down, And the lofty are become low,
Isai ACV 10:33  Behold, the Lord, Jehovah of hosts, will lop off the boughs with terror. And the high of stature shall be hewn down, and the lofty shall be brought low.
Isai VulgSist 10:33  Ecce dominator Dominus exercituum confringet lagunculam in terrore, et excelsi statura succidentur, et sublimes humiliabuntur.
Isai VulgCont 10:33  Ecce dominator Dominus exercituum confringet lagunculam in terrore, et excelsi statura succidentur, et sublimes humiliabuntur.
Isai Vulgate 10:33  ecce Dominator Dominus exercituum confringet lagunculam in terrore et excelsi statura succidentur et sublimes humiliabuntur
Isai VulgHetz 10:33  Ecce dominator Dominus exercituum confringet lagunculam in terrore, et excelsi statura succidentur, et sublimes humiliabuntur.
Isai VulgClem 10:33  Ecce Dominator, Dominus exercituum, confringet lagunculam in terrore ; et excelsi statura succidentur, et sublimes humiliabuntur.
Isai CzeBKR 10:33  Aj, Panovník Hospodin zástupů oklestí vší silou ratolesti, ty pak, kteříž jsou vysokého zrostu, podetne; i budou vysocí sníženi.
Isai CzeB21 10:33  Avšak hle, Panovník, Hospodin zástupů, strašlivou silou ty větve oklestí. Pokácí ty statné velikány, sraženi budou i nejvyšší.
Isai CzeCEP 10:33  Hle, Pán, Hospodin zástupů, hrozivou silou klestí větvoví, pyšně se tyčící stromy jsou porubány, i ty nejvyšší jsou poníženy.
Isai CzeCSP 10:33  Hle, Panovník, Hospodin zástupů, s děsivou mocí klestí ratolesti: Ty vysoko vzrostlé jsou pokáceny, i ty nejvyšší budou sníženy.