Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai NHEBJE 10:4  They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai ABP 10:4  to not fall into enslavement? For [2underneath 3the ones being done away with 1they shall fall]. And for all these things [2shall not turn 1his anger], but still his hand is high.
Isai NHEBME 10:4  They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai Rotherha 10:4  Without me, one hath bowed under a prisoner Yea under the slain, do they fall! For all this, hath his anger, not turned back, But still, is his hand outstretched.
Isai LEB 10:4  ⌞save that they bow down under the prisoners and fall under the slain⌟? In all of this his anger has not turned away, and still his hand is stretched out.
Isai RNKJV 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai Jubilee2 10:4  They shall bow down among the prisoners, and they shall fall among the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.
Isai Webster 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.
Isai Darby 10:4  They can but crouch under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, and his hand is stretched out still.
Isai ASV 10:4  They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai LITV 10:4  Surely, he will grovel under the prisoners, and they will fall under the slain. In all this His anger does not turn away, but His hand is still stretched out.
Isai Geneva15 10:4  Without me euery one shall fall among them that are bound, and they shall fall downe among the slayne: yet for all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai CPDV 10:4  so that you may not be bowed down under the chains, and fall with the slain? Concerning all this, his fury was not turned away; instead, his hand was still extended.
Isai BBE 10:4  ... For all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai DRC 10:4  That you be not bowed down under the bond, and fall with the slain? In all these things his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai GodsWord 10:4  Nothing's left but to crouch among prisoners and to fall with those who are killed. Even after all this, his anger will not disappear, and he is still ready to use his power.
Isai JPS 10:4  They can do nought except crouch under the captives, and fall under the slain. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.
Isai KJVPCE 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai NETfree 10:4  You will have no place to go, except to kneel with the prisoners, or to fall among those who have been killed. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
Isai AB 10:4  that you may not fall into captivity? For all this His wrath is not turned away, but His hand is yet exalted.
Isai AFV2020 10:4  They can do nothing but to cringe among the captives, or fall among the slain." In all this His hand is not turned away, but His hand is stretched out still.
Isai NHEB 10:4  They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai NETtext 10:4  You will have no place to go, except to kneel with the prisoners, or to fall among those who have been killed. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
Isai UKJV 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai Noyes 10:4  Forsaken by me, they shall sink down among the prisoners, And fall among the slain. For all this his anger is not turned away, But his hand is stretched out still.
Isai KJV 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai KJVA 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai AKJV 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai RLT 10:4  Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai MKJV 10:4  Surely they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. In all this His hand is not turned away, but His hand is stretched out still.
Isai YLT 10:4  Without Me it hath bowed down In the place of a bound one, And in the place of the slain they fall. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.
Isai ACV 10:4  They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Isai VulgSist 10:4  ne incurvemini sub vinculo, et cum interfectis cadatis? Super omnibus his non est aversus furor eius, sed adhuc manus eius extenta.
Isai VulgCont 10:4  ne incurvemini sub vinculo, et cum interfectis cadatis? Super omnibus his non est aversus furor eius, sed adhuc manus eius extenta.
Isai Vulgate 10:4  ne incurvemini sub vinculo et cum interfectis cadatis super omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extenta
Isai VulgHetz 10:4  ne incurvemini sub vinculo, et cum interfectis cadatis? Super omnibus his non est aversus furor eius, sed adhuc manus eius extenta.
Isai VulgClem 10:4  ne incurvemini sub vinculo, et cum interfectis cadatis ? Super omnibus his non est aversus furor ejus, sed adhuc manus ejus extenta.
Isai CzeBKR 10:4  By nemusila skloniti se mezi vězni, a mezi zbitými klesnouti? Ve všem tom neodvrátí se prchlivost jeho, ale předce ruka jeho bude vztažená.
Isai CzeB21 10:4  Nezbude vám než se krčit s vězni, než padnout mezi mrtvými. Tím vším ale jeho hněv stále nekončí, jeho ruka se ještě chystá udeřit!
Isai CzeCEP 10:4  Nezbude než sklonit se mezi vězně či zůstat ležet mezi zabitými. Tím vším se jeho hněv neodvrátil a jeho ruka zůstává napřažena.
Isai CzeCSP 10:4  Nezbyde než se sehnout jako zajatci nebo padnout jako zabití. Ani v tom všem se jeho hněv neodvrátí a jeho ruka bude stále vztažená.