Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 12:6  Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isai NHEBJE 12:6  Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!"
Isai ABP 12:6  Exult and be glad, O ones dwelling in Zion! for [4is exalted 1the 2holy one 3of Israel] in the midst of her.
Isai NHEBME 12:6  Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!"
Isai Rotherha 12:6  Make shrill thy voice and sing out thou inhabitress of Zion,—That great in the midst of thee, is the Holy One of Israel.
Isai LEB 12:6  Inhabitant of Zion, shout out and sing for joy, for the holy one of Israel is great in your midst.”
Isai RNKJV 12:6  Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isai Jubilee2 12:6  Rejoice and sing, thou inhabitant of Zion: for great [is] the Holy One of Israel in the midst of thee.:
Isai Webster 12:6  Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion: for great [is] the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isai Darby 12:6  Cry out and shout, thou inhabitress of Zion; for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isai ASV 12:6  Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion; for great in the midst of thee is the Holy One of Israel.
Isai LITV 12:6  Cry and shout, O dweller of Zion! For great is the Holy One of Israel in your midst.
Isai Geneva15 12:6  Cry out, and shoute, O inhabitant of Zion: for great is ye holy one of Israel in the middes of thee.
Isai CPDV 12:6  Exult and give praise, O habitation of Zion! For the Great One, the Holy One of Israel, is in your midst!”
Isai BBE 12:6  Let your voice be sounding in a cry of joy, O daughter of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.
Isai DRC 12:6  Rejoice, and praise, O thou habitation of Sion: for great is he that is in the midst of thee, the Holy One of Israel.
Isai GodsWord 12:6  Shout loudly, and sing with joy, people of Zion! The Holy One of Israel is great. He is among you."
Isai JPS 12:6  Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion, for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.'
Isai KJVPCE 12:6  Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isai NETfree 12:6  Cry out and shout for joy, O citizens of Zion, for the Holy One of Israel acts mightily among you!"
Isai AB 12:6  Exalt and rejoice, you that dwell in Zion; for the Holy One of Israel is exalted in the midst of her.
Isai AFV2020 12:6  Cry out and shout, O inhabitant of Zion; for great is the Holy One of Israel in your midst."
Isai NHEB 12:6  Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!"
Isai NETtext 12:6  Cry out and shout for joy, O citizens of Zion, for the Holy One of Israel acts mightily among you!"
Isai UKJV 12:6  Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
Isai Noyes 12:6  Cry aloud, shout for joy, O inhabitant of Zion, For great is the Holy One of Israel in the midst of thee!"
Isai KJV 12:6  Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isai KJVA 12:6  Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isai AKJV 12:6  Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the middle of you.
Isai RLT 12:6  Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Isai MKJV 12:6  Cry out and shout, O dweller of Zion; for great is the Holy One of Israel in your midst.
Isai YLT 12:6  Cry aloud, and sing, O inhabitant of Zion, For great in thy midst is the Holy One of Israel!'
Isai ACV 12:6  Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion, for great in the midst of thee is the Holy One of Israel.
Isai VulgSist 12:6  Exulta, et lauda habitatio Sion: quia magnus in medio tui sanctus Israel.
Isai VulgCont 12:6  Exulta, et lauda habitatio Sion: quia Magnus in medio tui Sanctus Israel.
Isai Vulgate 12:6  exulta et lauda habitatio Sion quia magnus in medio tui Sanctus Israhel
Isai VulgHetz 12:6  Exulta, et lauda habitatio Sion: quia magnus in medio tui sanctus Israel.
Isai VulgClem 12:6  Exsulta et lauda, habitatio Sion, quia magnus in medio tui Sanctus Israël.
Isai CzeBKR 12:6  Prokřikni a zpívej, obyvatelkyně Sionská, nebo veliký jest u prostřed tebe Svatý Izraelský.
Isai CzeB21 12:6  Jásej a zpívej, sionský lide – veliký je Svatý izraelský uprostřed tebe!“
Isai CzeCEP 12:6  Jásej a plesej, ty, která bydlíš na Sijónu, neboť Veliký je ve tvém středu - Svatý Izraele.
Isai CzeCSP 12:6  Jásej a výskej, obyvatelko Sijóna, protože velikým je uprostřed tebe Svatý Izraele!
Isai PorBLivr 12:6  Grita e canta de alegria, ó moradora de Sião; porque o Santo de Israel é grande no meio de ti!
Isai Mg1865 12:6  Miantsoa mafy sy mihobia, ry mponina any Ziona; Fa lehibe ao afovoanao ny Iray Masin’ ny Isiraely.
Isai FinPR 12:6  Huutakaa ja riemuitkaa, Siionin asukkaat, sillä suuri on teidän keskellänne Israelin Pyhä."
Isai FinRK 12:6  Huutakaa ja riemuitkaa, Siionin asukkaat, sillä suuri on teidän keskellänne Israelin Pyhä.”
Isai ChiSB 12:6  熙雍的居民,你們應歡呼高唱,因為以色列的聖者在你們中間是偉大的。」
Isai CopSahBi 12:6  ⲧⲉⲗⲏⲗ ⲛⲧⲉⲧⲛⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲓⲱⲛ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲓⲏⲗ ϫⲓⲥⲉ ϩⲛ ⲧⲉⲥⲙⲏⲧⲉ
Isai ChiUns 12:6  锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。
Isai BulVeren 12:6  Извикай и ликувай, сионска жителко, защото Светият Израилев е велик сред теб!
Isai AraSVD 12:6  صَوِّتِي وَٱهْتِفِي يَا سَاكِنَةَ صِهْيَوْنَ، لِأَنَّ قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ عَظِيمٌ فِي وَسَطِكِ».
Isai Esperant 12:6  Ĝojkriu kaj kantu, loĝantino de Cion; ĉar granda estas inter vi la Sanktulo de Izrael.
Isai ThaiKJV 12:6  ชาวศิโยนเอ๋ย จงโห่ร้องและร้องเสียงดัง เพราะองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลนั้นก็ใหญ่ยิ่งอยู่ในหมู่พวกเจ้า
Isai OSHB 12:6  צַהֲלִ֥י וָרֹ֖נִּי יוֹשֶׁ֣בֶת צִיּ֑וֹן כִּֽי־גָד֥וֹל בְּקִרְבֵּ֖ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Isai BurJudso 12:6  အိုဇအုန် သတို့သမီး၊ ကြွေးကြော်လော့။ ဝမ်းမြောက်သဖြင့် အော်ဟစ်လော့။ အကြောင်းမူကား၊ ဣသရေလအမျိုး၏ သန့်ရှင်းသောဘုရားသည် သင်၏ အလယ်၌ ဘုန်းကြီးတော်မူ၏ဟု မြွက်ဆိုရလိမ့်မည်။
Isai FarTPV 12:6  همهٔ کسانی‌که در صهیون هستند، با فریاد بسرایند! خدای قدّوس اسرائیل عظیم است، و در میان قوم خود زندگی می‌کند.»
Isai UrduGeoR 12:6  Ai Yarūshalam kī rahne wālī, shādiyānā bajā kar ḳhushī ke nāre lagā! Kyoṅki Isrāīl kā Quddūs azīm hai, aur wuh tere darmiyān hī sukūnat kartā hai.”
Isai SweFolk 12:6  Ropa av fröjd och jubla, ni Sions invånare, för Israels Helige är stor, han är mitt ibland er."
Isai GerSch 12:6  Jauchze und rühme, die du zu Zion wohnst; denn groß in deiner Mitte ist der Heilige Israels!
Isai TagAngBi 12:6  Humiyaw ka ng malakas at sumigaw ka, ikaw na nananahan sa Sion: sapagka't dakila ang Banal ng Israel sa gitna mo.
Isai FinSTLK2 12:6  Huutakaa ja riemuitkaa, Siionin asukkaat, sillä suuri on keskellänne Israelin Pyhä."
Isai Dari 12:6  ای ساکنین سهیون، با صدای بلند فریاد برآورید و سرود خوشی را سردهید، زیرا خدای با عظمت و مقدس اسرائیل در بین قوم برگزیدۀ خود حضور دارد.»
Isai SomKQA 12:6  Kuwiinna Siyoon degganow, aad u qayliya oo dhawaaqa, waayo, Kan Quduuska ah oo reer binu Israa'iil ee dhexdiinna joogaa wuu weyn yahay.
Isai NorSMB 12:6  Ropa av frygd og fagnad, de som bur på Sion! For stor er Israels Heilage hjå dykk!»
Isai Alb 12:6  Bërtit dhe ngazëllohu nga gëzimi, o banore e Sionit, sepse i madh është i Shenjti i Izraelit në mes tuaj".
Isai KorHKJV 12:6  시온의 거주민아, 너는 소리 높여 외치라. 네 한가운데 계신 이스라엘의 거룩하신 이는 위대하시도다, 하리로다.
Isai SrKDIjek 12:6  Кликуј и пјевај, која сједиш у Сиону, јер је светац Израиљев велик посред вас.
Isai Wycliffe 12:6  Thou dwellyng of Syon, make ful out ioie, and preise; for whi the hooli of Israel is greet in the myddis of thee.
Isai Mal1910 12:6  സീയോൻ നിവാസികളേ, യിസ്രായേലിന്റെ പരിശുദ്ധൻ നിങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ വലിയവനായിരിക്കയാൽ ഘോഷിച്ചുല്ലസിപ്പിൻ.
Isai KorRV 12:6  시온의 거민아 소리를 높여 부르라 이스라엘의 거룩하신 자가 너희 중에서 크심이니라 할 것이니라
Isai Azeri 12:6  ای صحيون ساکئنلري، سَسئنئزي اوجالدين، سِوئنجله چيغيرين، چونکي آرانيزداکي ائسرايئلئن موقدّسي بؤيوکدور.»
Isai KLV 12:6  SaQ QoymoHlaHbogh je jach, SoH inhabitant vo' Zion; vaD the le' wa' vo' Israel ghaH Dun Daq the midst vo' SoH!”
Isai ItaDio 12:6  Abitatrice di Sion, strilla d’allegrezza, e canta; perciocchè il Santo d’Israele è grande in mezzo di te.
Isai RusSynod 12:6  Веселись и радуйся, жительница Сиона, ибо велик посреди тебя Святый Израилев.
Isai CSlEliza 12:6  Веселитеся и радуйтеся, живущии в Сионе, яко вознесеся Святый Израилев посреде тебе.
Isai ABPGRK 12:6  αγαλλιάσθε και ευφραίνεσθε οι κατοικούντες Σιών ότι υψώθη ο άγιος του Ισραήλ εν μέσω αυτής
Isai FreBBB 12:6  Pousse des cris, éclate de joie, habitante de Sion ; car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi !
Isai LinVB 12:6  Bino bato ba Sion, boganga mpe bosepela, mpo Mosantu wa Israel amilakisi monene o ntei ya bino !
Isai HunIMIT 12:6  Örvendj és ujjongj, Czión lakója, mert nagy tebenned Izrael szentje.
Isai ChiUnL 12:6  錫安之居民歟、爾其大聲歡呼、蓋以色列之聖者、於爾中爲大也、
Isai VietNVB 12:6  Hỡi cư dân Si-ôn, hãy hô to và vui mừng ca hátVì Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên là vĩ đại giữa vòng các ngươi.
Isai LXX 12:6  ἀγαλλιᾶσθε καὶ εὐφραίνεσθε οἱ κατοικοῦντες Σιων ὅτι ὑψώθη ὁ ἅγιος τοῦ Ισραηλ ἐν μέσῳ αὐτῆς
Isai CebPinad 12:6  Suminggit ka ug tumiyabaw, ikaw pumoluyo sa Sion; kay daku ang Balaan sa Israel sa imong kinataliwad-an.
Isai RomCor 12:6  Strigă de bucurie şi veselie, locuitoare a Sionului, căci mare este în mijlocul tău Sfântul lui Israel.
Isai Pohnpeia 12:6  Koaros me kin kousoan nan Saion en ngisingis oh kokoul! Koht sarawien Israel me manaman, oh e kin ketin ieiang sapwellime aramas akan.”
Isai HunUj 12:6  Kiálts és ujjongj, Sion lakója, mert nagy közöttetek Izráel Szentje!
Isai GerZurch 12:6  Jauchze und juble, Bewohnerin Zions! Denn gross ist in deiner Mitte der Heilige Israels."
Isai GerTafel 12:6  Laß es ertönen und juble, Zions Bewohnerin; denn groß in deiner Mitte ist der Heilige Israels.
Isai PorAR 12:6  Exulta e canta de gozo, ó habitante de Sião; porque grande é o Santo de Israel no meio de ti.
Isai DutSVVA 12:6  Juich en zing vrolijk, gij inwoners van Sion! want de Heilige Israëls is groot in het midden van u.
Isai FarOPV 12:6  ‌ای ساکنه صهیون صدا رابرافراشته، بسرای زیرا قدوس اسرائیل در میان توعظیم است.»
Isai Ndebele 12:6  Memeza, uhlabele ngentokozo, mhlali weZiyoni, ngoba oNgcwele kaIsrayeli mkhulu phakathi kwakho.
Isai PorBLivr 12:6  Grita e canta de alegria, ó moradora de Sião; porque o Santo de Israel é grande no meio de ti!
Isai Norsk 12:6  Rop høit og juble, I Sions innbyggere! Stor er Israels Hellige midt iblandt eder!
Isai SloChras 12:6  Glasno vpij in radostno poj, prebivalka sionska! zakaj velik je sredi tebe Svetnik Izraelov.
Isai Northern 12:6  Ey Sion sakinləri, səsinizi ucaldın, Sevinclə çığırın, Çünki aranızdakı İsrailin Müqəddəsi böyükdür».
Isai GerElb19 12:6  Jauchze und jubele, Bewohnerin von Zion! Denn groß ist in deiner Mitte der Heilige Israels.
Isai LvGluck8 12:6  Gavilē un slavē, Ciānas iedzīvotāja, jo Israēla Svētais ir liels tavā vidū.
Isai PorAlmei 12:6  Exulta e canta de gozo, ó moradora de Sião, porque o Sancto de Israel grande é no meio de ti
Isai ChiUn 12:6  錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。
Isai SweKarlX 12:6  Fröjda dig och var glad, du inbyggerska i Zion; ty Israels Helige är stor när dig.
Isai FreKhan 12:6  Triomphe et chante, toi qui habites Sion, car il s’est montré grand en toi, le Saint d’Israël!
Isai FrePGR 12:6  Crie de joie et chante, habitante de Sion, car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël ! »
Isai PorCap 12:6  Exultai de alegria, habitantes de Sião, e proclamai como é grande no meio de ti o Santo de Israel.»
Isai JapKougo 12:6  シオンに住む者よ、声をあげて、喜びうたえ。イスラエルの聖者はあなたがたのうちで大いなる者だから」。
Isai GerTextb 12:6  Jauchzt und jubelt, ihr Bewohner Zions! denn groß ist mitten unter euch der Heilige Israels!
Isai Kapingam 12:6  Nia daangada huogodoo i Zion gi-wwolowwolo dadaahili tenetene, di God dabuaahia o Israel le e-aamua, e-noho madalia ana daangada.”
Isai SpaPlate 12:6  Prorrumpe en júbilo y canta, oh moradora de Sión; porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.”
Isai WLC 12:6  צַהֲלִ֥י וָרֹ֖נִּי יוֹשֶׁ֣בֶת צִיּ֑וֹן כִּֽי־גָד֥וֹל בְּקִרְבֵּ֖ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
Isai LtKBB 12:6  Džiūgaukite ir šūkaukite, Siono gyventojai, nes Izraelio Šventasis yra didis tarp jūsų“.
Isai Bela 12:6  Весяліся і радуйся, жыхарка Сіёна, бо вялікі сярод цябе Сьвяты Ізраілеў.
Isai GerBoLut 12:6  Jauchze und ruhme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir.
Isai FinPR92 12:6  Huutakaa ja riemuitkaa, te Siionin asukkaat! Suuri on Israelin Pyhä, hän, joka on teidän keskellänne."
Isai SpaRV186 12:6  Jubila y canta, o! moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
Isai NlCanisi 12:6  Juicht en jubelt, bewoners van Sion, Israëls Heilige is groot onder u!
Isai GerNeUe 12:6  Jauchze und juble, du Zionsstadt, / denn der Heilige Israels wohnt in dir!"
Isai UrduGeo 12:6  اے یروشلم کی رہنے والی، شادیانہ بجا کر خوشی کے نعرے لگا! کیونکہ اسرائیل کا قدوس عظیم ہے، اور وہ تیرے درمیان ہی سکونت کرتا ہے۔“
Isai AraNAV 12:6  اهْتُفُوا وَتَغَنُّوا يَاأَهْلَ صِهْيَوْنَ، لأَنَّ قُدُّوسَ إِسْرَائِيلَ عَظِيمٌ بَيْنَكُمْ».
Isai ChiNCVs 12:6  锡安的居民哪,当喊叫欢呼!因为以色列的圣者在你们中间是伟大的。”
Isai ItaRive 12:6  Manda de’ gridi, de’ gridi di gioia, o abitatrice di Sion! poiché il Santo d’Israele è grande in mezzo a te".
Isai Afr1953 12:6  Juig en jubel, o inwoners van Sion! Want die Heilige van Israel is groot in julle midde.
Isai RusSynod 12:6  Веселись и радуйся, жительница Сиона, ибо велик посреди тебя Святой Израилев.
Isai UrduGeoD 12:6  ऐ यरूशलम की रहनेवाली, शादियाना बजाकर ख़ुशी के नारे लगा! क्योंकि इसराईल का क़ुद्दूस अज़ीम है, और वह तेरे दरमियान ही सुकूनत करता है।”
Isai TurNTB 12:6  Ey Siyon halkı, sesini yükselt, sevinçle haykır! Çünkü aranızda bulunan İsrail'in Kutsalı büyüktür.”
Isai DutSVV 12:6  Juich en zing vrolijk, gij inwoneres van Sion! want de Heilige Israels is groot in het midden van u.
Isai HunKNB 12:6  Kiálts és ujjongj, Sion lakója, mert nagy közötted Izrael Szentje!«
Isai Maori 12:6  Hamama, kia nui te reo, e te wahine e noho ana i Hiona, he nui hoki te Mea Tapu o Iharaira i waenganui i a koe.
Isai HunKar 12:6  Kiálts és örvendj, Sionnak lakosa, mert nagy közötted Izráelnek Szentje!
Isai Viet 12:6  Hỡi dân cư Si-ôn, hãy kêu lên to tiếng! Vì Ðấng Thánh của Y-sơ-ra-ên là tôn trọng giữa ngươi.
Isai Kekchi 12:6  Chisahokˈ taxak saˈ e̱chˈo̱l ut chexbicha̱nk la̱ex li cuanquex Sión xban nak kˈaxal nim xcuanquil li Dios Santo, lix Dioseb laj Israel, li cuan e̱riqˈuin.—
Isai Swe1917 12:6  Ropen av fröjd och jublen, I Sions invånare, ty Israels Helige är stor bland eder.
Isai CroSaric 12:6  Kličite i radujte se, stanovnici Siona, jer je velik među vama Svetac Izraelov!
Isai VieLCCMN 12:6  Dân Xi-on, hãy reo hò mừng rỡ, vì giữa ngươi, Đức Thánh của Ít-ra-en quả thật là vĩ đại !
Isai FreBDM17 12:6  Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe ; car le Saint d’Israël est grand au milieu de toi.
Isai FreLXX 12:6  Tressaillez d'allégresse et réjouissez-vous, peuple de Sion ; car au milieu de vous a été glorifié le Saint d'Israël.
Isai Aleppo 12:6  צהלי ורני יושבת ציון  כי גדול בקרבך קדוש ישראל  {ס}
Isai MapM 12:6  צַהֲלִ֥י וָרֹ֖נִּי יוֹשֶׁ֣בֶת צִיּ֑וֹן כִּי־גָד֥וֹל בְּקִרְבֵּ֖ךְ קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
Isai HebModer 12:6  צהלי ורני יושבת ציון כי גדול בקרבך קדוש ישראל׃
Isai Kaz 12:6  Уа, Сионның халқы, масаттаныңдар,Дауыстап қалықтата ән салыңдар:Исраил сиынған Киелі ҚұдайЕнді өздеріңнің араларыңдаБөленеді салтанатты ұлылыққа!»
Isai FreJND 12:6  Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d’Israël.
Isai GerGruen 12:6  Frohlocke, juble, du Bewohnerschaft von Sion! Denn groß in deiner Mitte ist der Heilige Israels.
Isai SloKJV 12:6  Zavriskaj in zavpij, ti prebivalec Siona, kajti velik je Sveti Izraelov v tvoji sredi.
Isai Haitian 12:6  Nou menm ki rete sou mòn Siyon an, rele, fè fèt! Bondye pèp Izrayèl la se yon Bondye apa, li gen anpil pouvwa. Se nan mitan nou li rete.
Isai FinBibli 12:6  Korota äänes ja veisaa, sinä Zionin asuvainen, sillä Israelin pyhä on suuri sinun keskelläs.
Isai SpaRV 12:6  Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
Isai WelBeibl 12:6  Bloeddiwch ganu'n llawen, chi sy'n byw yn Seion! Mae'r Un sydd yn eich plith yn fawr – Un Sanctaidd Israel.”
Isai GerMenge 12:6  Jauchzet und jubelt, ihr Bewohner Zions, denn groß ist in eurer Mitte der Heilige Israels!«
Isai GreVamva 12:6  Αγάλλου και ευφραίνου, κάτοικε της Σιών· διότι ο Άγιος του Ισραήλ είναι μέγας εν τω μέσω σου.
Isai UkrOgien 12:6  Радій та співай, ти мешка́нко Сіону, бо серед тебе Великий, — Святий Ізраїлів!
Isai FreCramp 12:6  Pousse des cris, tressaille d'allégresse, habitante de Sion, car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi !
Isai SrKDEkav 12:6  Кликуј и певај, која седиш у Сиону, јер је Светац Израиљев велик посред вас.
Isai PolUGdan 12:6  Wykrzykuj i śpiewaj, mieszkanko Syjonu! Wielki bowiem jest pośród ciebie Święty Izraela.
Isai FreSegon 12:6  Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.
Isai SpaRV190 12:6  Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
Isai HunRUF 12:6  Kiálts és ujjongj, Sion lakója, mert nagy közöttetek Izráel Szentje!
Isai DaOT1931 12:6  Bryd ud i Fryderaab, Zions Beboere, thi stor i eders Midte er Israels Hellige!
Isai TpiKJPB 12:6  Singaut strong na bikmaus, yu manmeri i stap long Saion. Long wanem dispela Wanpela i Holi bilong Isrel em i stap bikpela namel long yu.
Isai DaOT1871 12:6  Raab højt og syng med Fryd, du Indbyggerske i Zion! thi den Hellige i Israel er stor midt udi dig.
Isai FreVulgG 12:6  Tressaille de joie et bénis Dieu, maison de Sion, car il est grand au milieu de toi, le saint d’Israël.
Isai PolGdans 12:6  Wykrzykaj a śpiewaj, obywatelko Syońska! albowiem wielki jest w pośrodku ciebie Święty Izraelski.
Isai JapBungo 12:6  シオンに住るものよ聲をあげてよばはれ イスラエルの聖者はなんぢの中にて大なればなり
Isai GerElb18 12:6  Jauchze und jubele, Bewohnerin von Zion! denn groß ist in deiner Mitte der Heilige Israels.