Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai NHEBJE 34:15  The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.
Isai ABP 34:15  [3there 2shall nest 1The hedgehog], and [3preserved 1the 2earth] her children with safety; there stags meet together, and beheld the faces of one another.
Isai NHEBME 34:15  The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.
Isai Rotherha 34:15  There, shall, the arrow-snake, Make her nest and lay, And hatch and gather under her shadow,—Only, there, shall be gathered the falcons, every one with her mate.
Isai LEB 34:15  There the owl shall nest and lay and hatch and care for her chicks in her shadow; surely there the birds of prey shall be gathered, each one with her mate.
Isai RNKJV 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai Jubilee2 34:15  There shall the great owl make his nest and conserve [his eggs] and hatch his young and gather them under his wings; there shall the vultures also be gathered, each one with his mate.
Isai Webster 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai Darby 34:15  There shall the arrow-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow; there also shall the vultures be gathered one with another.
Isai ASV 34:15  There shall the dart-snake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade; yea, there shall the kites be gathered, every one with her mate.
Isai LITV 34:15  The snake shall nest there, and shall lay, and hatch, and shall gather in her shadow. Vultures shall also be gathered together, each with its mate.
Isai Geneva15 34:15  There shall the owle make her nest, and laye, and hatche, and gather them vnder her shadowe: there shall the vultures also bee gathered, euery one with her make.
Isai CPDV 34:15  In that place, the hedgehog has kept its den, and has raised its young, and has dug around them, and has kept them warm in its shadow. In that place, the birds of prey have joined together, one to another.
Isai BBE 34:15  The arrowsnake will make her hole and put her eggs there, and get her young together under her shade: there the hawks will come together by twos.
Isai DRC 34:15  There hath the ericius had its hole, and brought up its young ones, and hath dug round about, and cherished them in the shadow thereof: thither are the kites gathered together one to another.
Isai GodsWord 34:15  Owls will make their nests there, lay eggs, and hatch them. They will gather their young in the shadow of their wings. Vultures also will gather there, each one with its mate.
Isai JPS 34:15  There shall the arrowsnake make her nest, and lay, and hatch, and brood under her shadow; yea, there shall the kites be gathered, every one with her mate.
Isai KJVPCE 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai NETfree 34:15  Owls will make nests and lay eggs there; they will hatch them and protect them. Yes, hawks will gather there, each with its mate.
Isai AB 34:15  There has the hedgehog made its nest, and the earth has safely preserved its young; there have the deer met, and seen one another's faces.
Isai AFV2020 34:15  There the snake shall nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow; there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai NHEB 34:15  The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate.
Isai NETtext 34:15  Owls will make nests and lay eggs there; they will hatch them and protect them. Yes, hawks will gather there, each with its mate.
Isai UKJV 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai Noyes 34:15  There also shall the arrow-snake make her nest, and lay her eggs; She shall hatch them, and gather her young under her shadow: There also shall the vultures be gathered together, Every one with her mate.
Isai KJV 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai KJVA 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai AKJV 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai RLT 34:15  There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai MKJV 34:15  There the snake shall nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow; there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
Isai YLT 34:15  There made her nest hath the bittern, Yea, she layeth, and hath hatched, And hath gathered under her shadow, Only there gathered have been vultures, Each with its companion.
Isai ACV 34:15  There the dart-snake shall make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shade. Yea, there the vultures shall be gathered, each one with her mate.
Isai VulgSist 34:15  Ibi habuit foveam ericius, et enutrivit catulos, et circumfodit, et fovit in umbra eius: illuc congregati sunt milvi, alter ad alterum.
Isai VulgCont 34:15  Ibi habuit foveam ericius, et enutrivit catulos, et circumfodit, et fovit in umbra eius: illuc congregati sunt milvi, alter ad alterum.
Isai Vulgate 34:15  ibi habuit foveam ericius et enutrivit catulos et circumfodit et fovit in umbra eius illuc congregati sunt milvi alter ad alterum
Isai VulgHetz 34:15  Ibi habuit foveam ericius, et enutrivit catulos, et circumfodit, et fovit in umbra eius: illuc congregati sunt milvi, alter ad alterum.
Isai VulgClem 34:15  Ibi habuit foveam ericius, et enutrivit catulos, et circumfodit, et fovit in umbra ejus ; illuc congregati sunt milvi, alter ad alterum.
Isai CzeBKR 34:15  Tam se zhnízdí sup, a škřečeti bude, a když vysedí, shromáždí je pod stín svůj; tam také shledají se luňáci jeden s druhým.
Isai CzeB21 34:15  Uhnízdí se tam sova, aby vejce nakladla, vysedí je a ve svém stínu odchová; také supi se tam shromáždí, družka k druhovi.
Isai CzeCEP 34:15  Uhnízdí se tam zmije šípová a naklade vejce, když se háďata vylíhnou, bude je chovat ve svém stínu. Také supi se tam shromáždí, sup vedle supa.
Isai CzeCSP 34:15  Uhnízdí se tam šípovitý had a naklade vejce, vysedí je a shromáždí ve svém stínu. Také se tam shromáždí luňáci, každý se svým druhem.