Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 38:11  I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai NHEBJE 38:11  I said, "I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world.
Isai ABP 38:11  I said, No longer in any way shall I behold the deliverance of God upon the land of the living. No longer in any way shall I behold a man with ones inhabiting.
Isai NHEBME 38:11  I said, "I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world.
Isai Rotherha 38:11  I said—I shall not see Yah, Yah, in the land of the living, I shall discern the son of earth no longer, with the dwellers in the quiet land.
Isai LEB 38:11  I said, “I shall not see Yah! Yah in the land of the living! I shall no more look at humankind among the inhabitants of the world.
Isai RNKJV 38:11  I said, I shall not see YAH, even YAH, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai Jubilee2 38:11  I said, I shall not see JAH, [even] JAH, in the land of the living; I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai Webster 38:11  I said, I shall not see the LORD, [even] the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai Darby 38:11  I said, I shall not see Jah, Jah in the land of the living. With those who dwell where all has ceased to be, I shall behold man no more.
Isai ASV 38:11  I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai LITV 38:11  I said, I shall not see Jah Jehovah in the land of the living; I shall no longer look on man with the world's inhabitants.
Isai Geneva15 38:11  I said, I shall not see the Lord, euen the Lord in the land of the liuing: I shall see man no more among the inhabitants of the world.
Isai CPDV 38:11  I said: I will not see the Lord God in the land of the living. I will no longer behold man, nor the habitation of rest.
Isai BBE 38:11  I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will not see man again or those living in the world.
Isai DRC 38:11  I said: I shall not see the Lord God in the land of the living. I shall behold man no more, nor the inhabitant of rest.
Isai GodsWord 38:11  I thought that I wouldn't see the LORD in this world. Even with all the people in the world, I thought I would never see another person.
Isai JPS 38:11  I said: I shall not see HaShem, even HaShem in the land of the living; I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai KJVPCE 38:11  I said, I shall not see the Lord, even the Lord, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai NETfree 38:11  "I thought, 'I will no longer see the LORD in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world.
Isai AB 38:11  I said, I shall no more see the salvation of God in the land of the living; I shall no more see the salvation of Israel on the earth; I shall no more see man.
Isai AFV2020 38:11  I said, "I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look upon man no longer with the people of the world.
Isai NHEB 38:11  I said, "I won't see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world.
Isai NETtext 38:11  "I thought, 'I will no longer see the LORD in the land of the living, I will no longer look on humankind with the inhabitants of the world.
Isai UKJV 38:11  I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai Noyes 38:11  I said: "No more shall I see Jehovah, Jehovah in the land of the living. I shall behold man no more Among the inhabitants of stillness.
Isai KJV 38:11  I said, I shall not see the Lord, even the Lord, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai KJVA 38:11  I said, I shall not see the Lord, even the Lord, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai AKJV 38:11  I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai RLT 38:11  I said, I shall not see Yah, even Yah, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai MKJV 38:11  I said, I shall not see Jah, Jehovah, in the land of the living; I shall look on man no more with the people of the world.
Isai YLT 38:11  I said, I do not see Jah--Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.
Isai ACV 38:11  I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living. I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Isai VulgSist 38:11  dixi: Non videbo Dominum Deum in terra viventium. Non aspiciam hominem ultra, et habitatorem quietis.
Isai VulgCont 38:11  Dixi: Non videbo Dominum Deum in terra viventium. Non aspiciam hominem ultra, et habitatorem quietis.
Isai Vulgate 38:11  dixi non videbo Dominum Dominum in terra viventium non aspiciam hominem ultra et habitatorem quievit
Isai VulgHetz 38:11  dixi: Non videbo Dominum Deum in terra viventium. Non aspiciam hominem ultra, et habitatorem quietis.
Isai VulgClem 38:11  Dixi : Non videbo Dominum Deum in terra viventium ; non aspiciam hominem ultra, et habitatorem quietis.
Isai CzeBKR 38:11  Řekl jsem byl, že neuzřím Hospodina, Hospodina v zemi živých, nebudu vídati člověka více mezi přebývajícími na světě.
Isai CzeB21 38:11  Říkal jsem si: Hospodina už nespatřím na zemi mezi živými; neuvidím se s žádným člověkem, s nikým, kdo žije na světě.
Isai CzeCEP 38:11  Říkal jsem si: „Nikdy už nespatřím Hospodina, Hospodina v zemi živých, člověka už nikdy nezahlédnu, přiřadím se k obyvatelům té říše zapomnění.
Isai CzeCSP 38:11  Řekl jsem si: Už nespatřím Hospodina, Hospodina v zemi živých, už neuvidím člověka spolu s obyvateli ⌈místa odloučení.⌉