Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 38:13  I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Isai NHEBJE 38:13  I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
Isai ABP 38:13  In that day I was delivered over until morning. As a lion so he broke all my bones. For from the day until the night I was delivered over.
Isai NHEBME 38:13  I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
Isai Rotherha 38:13  I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!
Isai LEB 38:13  I lie down until morning; like a lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
Isai RNKJV 38:13  I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Isai Jubilee2 38:13  I reckoned that I had until morning. As a lion, he broke all my bones: from the morning [even] unto the night thou shalt make an end of me.
Isai Webster 38:13  I reckoned till morning, [that], as a lion, so will he break all my bones: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
Isai Darby 38:13  I kept still until the morning; ...as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.
Isai ASV 38:13  I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
Isai LITV 38:13  I leveled my soul until morning. Like a lion, so He shatters all my bones. From day until night You make an end of me.
Isai Geneva15 38:13  I rekoned to the morning: but he brake all my bones, like a lion: from day to night wilt thou make an ende of me.
Isai CPDV 38:13  I hoped, even until morning. Like a lion, so has he crushed all my bones. From morning until evening, you have marked my limits.
Isai BBE 38:13  I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.
Isai DRC 38:13  I hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: from morning even to night thou wilt make an end of me.
Isai GodsWord 38:13  I cried out until morning as if a lion had crushed all my bones. You ended my life in one day.
Isai JPS 38:13  The more I make myself like unto a lion until morning, the more it breaketh all my bones; from day even to night wilt Thou make an end of me.
Isai KJVPCE 38:13  I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Isai NETfree 38:13  I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.
Isai AB 38:13  In that day I was given up as to a lion until the morning; so has He broken all my bones; for I was so given up from day even to night.
Isai AFV2020 38:13  I waited until morning, but, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.
Isai NHEB 38:13  I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me.
Isai NETtext 38:13  I cry out until morning; like a lion he shatters all my bones; you turn day into night and end my life.
Isai UKJV 38:13  I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.
Isai Noyes 38:13  I waited till morning, and like a lion Did he crush all my bones; "Between morning and night wilt thou make an end of me!"
Isai KJV 38:13  I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Isai KJVA 38:13  I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Isai AKJV 38:13  I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.
Isai RLT 38:13  I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
Isai MKJV 38:13  I place Him before me until morning, that, as a lion, so He breaks all my bones; from day even until night You make an end of me.
Isai YLT 38:13  I have set Him till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
Isai ACV 38:13  I quieted myself until morning. As a lion, so he breaks all my bones. From day even to night will thou make an end of me.
Isai VulgSist 38:13  Sperabam usque ad mane, quasi leo sic contrivit omnia ossa mea: De mane usque ad vesperam finies me:
Isai VulgCont 38:13  Sperabam usque ad mane, quasi leo sic contrivit omnia ossa mea: De mane usque ad vesperam finies me:
Isai Vulgate 38:13  sperabam usque ad mane quasi leo sic contrivit omnia ossa mea de mane usque ad vesperam finies me
Isai VulgHetz 38:13  Sperabam usque ad mane, quasi leo sic contrivit omnia ossa mea: De mane usque ad vesperam finies me:
Isai VulgClem 38:13  Sperabam usque ad mane ; quasi leo, sic contrivit omnia ossa mea : de mane usque ad vesperam finies me.
Isai CzeBKR 38:13  Předkládal jsem sobě v jitře, že jako lev tak potře všecky kosti mé, dnes dříve než noc přijde, že mi učiníš konec.
Isai CzeB21 38:13  Do rána jsem křičel v bolestech, drtils mi kosti jako lev – než uplyne den s večerem, se mnou skoncuješ!
Isai CzeCEP 38:13  Stavěl jsem si před oči až do jitra, že mi jako lev rozdrtí všechny kosti. Do dnešního večera jsi se mnou hotov.
Isai CzeCSP 38:13  ⌈Stavěl jsem si před oči až do jitra, že⌉ jako lev rozláme všechny mé kosti. Než den dospěje k noci, se mnou skoncuješ.