Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai NHEBJE 41:7  So the carpenter encourages the goldsmith. He who smoothes with the hammer encourages him who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good;" and he fastens it with nails, that it might not totter.
Isai ABP 41:7  [2was strong 1The man] -- the fabricator, and the brazier beating with a hammer [2together 1forging]; how long then shall he say, The coupling is good, they strengthened them with nails; they shall establish them, and it shall not be moved.
Isai NHEBME 41:7  So the carpenter encourages the goldsmith. He who smoothes with the hammer encourages him who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good;" and he fastens it with nails, that it might not totter.
Isai Rotherha 41:7  So, the carver, hath encouraged, the goldsmith, he that maketh smooth with the hammer, him that smiteth the anvil,—Saying of the welding, It is, good, Then hath he fastened it with nails—it must not totter!
Isai LEB 41:7  And the artisan encourages the ⌞goldsmith⌟, the one who makes smooth with the hammer encourages the one who strikes the anvil, saying of the soldering, “It is good!” And they strengthen it with nails so it cannot be knocked over.
Isai RNKJV 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai Jubilee2 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, [and] he that smooths [with] the hammer him that smote the anvil, saying, It [is] well joined and he strengthened it with nails, [that] it should not be moved.
Isai Webster 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, [and] he that smootheth [with] the hammer him that smote the anvil, saying, It [is] ready for the sodering: and he fastened it with nails, [that] it should not be moved.
Isai Darby 41:7  And the artizan encouraged the founder, he that smootheth [with] the hammer him that smiteth on the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that it be not moved.
Isai ASV 41:7  So the carpenter encourageth the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smiteth the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that it should not be moved.
Isai LITV 41:7  So the carver strengthens the refiner; and he smoothing with the hammer, him who struck the anvil, saying of the soldering, It is good. And he made it strong with nails; it will not totter.
Isai Geneva15 41:7  So the workeman comforted the founder, and he that smote with ye hammer, him that smote by course, saying, It is ready for the sodering, and he fastened it with nayles that it shoulde not be mooued.
Isai CPDV 41:7  The coppersmith striking with the mallet encouraged him who was forging at that time, saying, “It is ready for soldering.” And he strengthened it with nails, so that it would not be moved.
Isai BBE 41:7  So the metal-worker put heart into the gold-worker, and he who was hammering the metal smooth said kind words to the iron-worker, saying of the plate, It is ready: and he put it together with nails, so that there might be no slipping.
Isai DRC 41:7  The coppersmith striking with the hammer encouraged him that forged at that time, saying: It is ready for soldering: and he strengthened it with nails, that it should not be moved.
Isai GodsWord 41:7  Craftsmen encourage goldsmiths. Metalsmiths encourage blacksmiths who work at their anvils. They say that their soldering is good. And they fasten things with nails so they won't move.
Isai JPS 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smiteth the anvil, saying of the soldering: 'It is good'; and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai KJVPCE 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai NETfree 41:7  The craftsman encourages the metalsmith, the one who wields the hammer encourages the one who pounds on the anvil. He approves the quality of the welding, and nails it down so it won't fall over."
Isai AB 41:7  The artificer has become strong, and the coppersmith that smites with the hammer, and forges also; sometimes he will say, It is a piece well joined; they have fastened them with nails; they will fix them, and they shall not be moved.
Isai AFV2020 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smooths with the hammer and him that strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good;" and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai NHEB 41:7  So the carpenter encourages the goldsmith. He who smoothes with the hammer encourages him who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good;" and he fastens it with nails, that it might not totter.
Isai NETtext 41:7  The craftsman encourages the metalsmith, the one who wields the hammer encourages the one who pounds on the anvil. He approves the quality of the welding, and nails it down so it won't fall over."
Isai UKJV 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smoothes with the hammer him that stroke the anvil, saying, It is ready for the soldering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai Noyes 41:7  The carpenter encouraged the smith, He that smoothed with the hammer him that smote on the anvil, And said, "The soldering is good," And he fastened it with nails that it might not fall.
Isai KJV 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai KJVA 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai AKJV 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smoothes with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the soldering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai RLT 41:7  So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
Isai MKJV 41:7  So the artisan strengthens the refiner, and he smoothing with the hammer, him who struck the anvil, saying of soldering, It is good. And he made it strong with nails; it will not totter.
Isai YLT 41:7  And strengthen doth an artisan the refiner, A smoother with a hammer, Him who is beating on an anvil, Saying, `For joining it is good,' And he strengtheneth it with nails, it is not moved!
Isai ACV 41:7  So the carpenter encourages the goldsmith, he who smoothes with the hammer, him who smites the anvil, saying of the soldering, It is good, and he fastens it with nails, that it should not be moved.
Isai VulgSist 41:7  Confortavit faber aerarius percutiens malleo eum, qui cudebat tunc temporis, dicens: Glutino bonum est: et confortavit eum clavis, ut non moveretur.
Isai VulgCont 41:7  Confortavit faber ærarius percutiens malleo eum, qui cudebat tunc temporis, dicens: Glutino bonum est: et confortavit eum clavis, ut non moveretur.
Isai Vulgate 41:7  confortabit faber aerarius percutiens malleo eum qui cudebat tunc temporis dicens glutino bonum est et confortavit eum in clavis ut non moveatur
Isai VulgHetz 41:7  Confortavit faber ærarius percutiens malleo eum, qui cudebat tunc temporis, dicens: Glutino bonum est: et confortavit eum clavis, ut non moveretur.
Isai VulgClem 41:7  Confortavit faber ærarius percutiens malleo eum, qui cudebat tunc temporis, dicens : Glutino bonum est ; et confortavit eum clavis, ut non moveretur.
Isai CzeBKR 41:7  A tak posilňoval tesař zlatníka, vyhlazujícího kladivo tlučením na nákovadlí, říkaje: K sletování toto dobré jest. I utvrdil to hřebíky, aby se nepohnulo.
Isai CzeB21 41:7  Řemeslník zlatníkovi dodává odvahy, kovotepec říká kováři: „Je to dobře spojené!“ a zpevní modlu hřeby, ať se nepohne.
Isai CzeCEP 41:7  Řemeslník pobízí zlatníka, kovotepec kováře. Praví: „Spojme to! Bude to dobré!“ Pak upevní modlu hřeby, aby se neviklala.
Isai CzeCSP 41:7  Tak posiluje řemeslník zlatníka, ten, kdo vyhlazuje kladivem, toho, kdo buší do kovadliny, říkaje o spoji: Je to dobré. A upevní to hřebíky, takže se to nepohne.