Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 62:11  Behold, the LORD hath proclaimed to the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
Isai NHEBJE 62:11  Behold, Jehovah has proclaimed to the end of the earth, "Say to the daughter of Zion, 'Behold, your salvation comes. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.'"
Isai ABP 62:11  For behold, the lord made it audible unto the end of the earth. Say to the daughter of Zion! Behold, the deliverer [2to you 1is come], having his own wage with him, and his work before his face.
Isai NHEBME 62:11  Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth, "Say to the daughter of Zion, 'Behold, your salvation comes. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.'"
Isai Rotherha 62:11  Lo! Yahweh, hath sent a message unto the end of the earth: Say ye to the daughter of Zion, Lo! thy Salvation, is coming,—Lo! his reward, is with him, And, his recompense, before him:
Isai LEB 62:11  Look! Yahweh has proclaimed to the end of the earth: Say to daughter Zion, “Look, your salvation is coming! Look, his reward is with him, and his reward before him.
Isai RNKJV 62:11  Behold, יהוה hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
Isai Jubilee2 62:11  Behold, the LORD has caused it to be heard unto the end of the earth; Say unto the daughter of Zion, Behold, thy Saviour comes; behold that his reward [is] with him, and his work before him.
Isai Webster 62:11  Behold, the LORD hath proclaimed to the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; Behold, his reward [is] with him, and his work before him.
Isai Darby 62:11  Behold, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his recompence before him.
Isai ASV 62:11  Behold, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his recompense before him.
Isai LITV 62:11  Behold, Jehovah has made it to be heard to the end of the earth; Tell the daughter of Zion, Behold! Your salvation comes! Behold! His reward is with Him, and His work before Him.
Isai Geneva15 62:11  Beholde, the Lord hath proclaimed vnto the endes of the world: tell the daughter Zion, Beholde, thy Sauiour commeth: beholde, his wages is with him, and his worke is before him.
Isai CPDV 62:11  Behold, the Lord has caused it to be heard to the ends of the earth. Tell the daughter of Zion: “Behold, your Savior approaches! Behold, his reward is with him, and his work before him.”
Isai BBE 62:11  The Lord has sent out word to the end of the earth, Say to the daughter of Zion, See, your saviour comes; those whom he has made free are with him, and those to whom he has given salvation go before him.
Isai DRC 62:11  Behold the Lord hath made it to be heard in the ends of the earth, tell the daughter of Sion: Behold thy Saviour cometh: behold his reward is with him, and his work before him.
Isai GodsWord 62:11  The LORD has announced to the ends of the earth: "Tell my people Zion, 'Your Savior is coming. His reward is with him, and the people he has won arrive ahead of him.'"
Isai JPS 62:11  Behold, HaShem hath proclaimed unto the end of the earth: say ye to the daughter of Zion: 'Behold, thy salvation cometh; behold, His reward is with Him, and His recompense before Him.'
Isai KJVPCE 62:11  Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
Isai NETfree 62:11  Look, the LORD announces to the entire earth: "Say to Daughter Zion, 'Look, your deliverer comes! Look, his reward is with him and his reward goes before him!'"
Isai AB 62:11  For behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth, say to the daughter of Zion, Behold, your Savior has come to you, having His reward and His work before His face.
Isai AFV2020 62:11  Behold, the LORD has sent a message to the end of the earth, "Tell the daughter of Zion, 'Behold, your salvation comes. Behold, His reward is with Him, and His work before Him.' ”
Isai NHEB 62:11  Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth, "Say to the daughter of Zion, 'Behold, your salvation comes. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.'"
Isai NETtext 62:11  Look, the LORD announces to the entire earth: "Say to Daughter Zion, 'Look, your deliverer comes! Look, his reward is with him and his reward goes before him!'"
Isai UKJV 62:11  Behold, the LORD has proclaimed unto the end of the world, Say all of you to the daughter of Zion, Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his work before him.
Isai Noyes 62:11  Behold, Jehovah proclaimeth to the end of the earth: "Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy Deliverer cometh! Behold, his reward is with him, and his recompense before him!"
Isai KJV 62:11  Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
Isai KJVA 62:11  Behold, the Lord hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
Isai AKJV 62:11  Behold, the LORD has proclaimed to the end of the world, Say you to the daughter of Zion, Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his work before him.
Isai RLT 62:11  Behold, Yhwh hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
Isai MKJV 62:11  Behold, the LORD has sent a message to the end of the earth, Tell the daughter of Zion, Behold, your salvation comes. Behold, His reward is with Him, and His work before Him.
Isai YLT 62:11  Lo, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth: `Say ye to the daughter of Zion, Lo, thy salvation hath come,' Lo, his hire is with him, and his wage before him.
Isai ACV 62:11  Behold, Jehovah has proclaimed to the end of the earth, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation comes. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
Isai VulgSist 62:11  Ecce Dominus auditum fecit in extremis terrae, dicite filiae Sion: Ecce Salvator tuus venit: ecce merces eius cum eo, et opus eius coram illo.
Isai VulgCont 62:11  Ecce Dominus auditum fecit in extremis terræ, dicite filiæ Sion: Ecce Salvator tuus venit: ecce merces eius cum eo, et opus eius coram illo.
Isai Vulgate 62:11  ecce Dominus auditum fecit in extremis terrae dicite filiae Sion ecce salvator tuus venit ecce merces eius cum eo et opus eius coram illo
Isai VulgHetz 62:11  Ecce Dominus auditum fecit in extremis terræ, dicite filiæ Sion: Ecce Salvator tuus venit: ecce merces eius cum eo, et opus eius coram illo.
Isai VulgClem 62:11  Ecce Dominus auditum fecit in extremis terræ : Dicite filiæ Sion : Ecce Salvator tuus venit ; ecce merces ejus cum eo, et opus ejus coram illo.
Isai CzeBKR 62:11  Aj, Hospodin rozkáže provolati až do končin země: Rcetež dceři Sionské: Aj, Spasitel tvůj béře se, aj, mzda jeho s ním, a dílo jeho před ním.
Isai CzeB21 62:11  Hle, Hospodin nechá provolat do všech konců světa: „Řekněte Dceři sionské – hle, tvůj Spasitel už jde! Hle, jeho odplata jde s ním, jeho odměna ho předchází!“
Isai CzeCEP 62:11  Hle, Hospodin dává slyšet až do dálav země výzvu: „Vyřiďte dceři sijónské: Hle, přichází tvá spása!“ Hle, svoji mzdu má s sebou, u sebe svůj výdělek.
Isai CzeCSP 62:11  Hle, Hospodin rozhlásil do končin země: Řekněte dceři sijónské, hle, tvůj zachránce přichází! Hle, jeho mzda je s ním a jeho odměna před ním.