Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 63:2  Why art thou red in thy apparel, and thy garments like him that treadeth in the winepress?
Isai NHEBJE 63:2  Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat?
Isai ABP 63:2  Why are your [2red 1clothes], and your garments as from a trampled wine vat,
Isai NHEBME 63:2  Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat?
Isai Rotherha 63:2  Wherefore is there red, on thy raiment,—And thy garments as of one treading in a wine-trough?
Isai LEB 63:2  Why are your garments red, and your garments like he who treads in the winepress?
Isai RNKJV 63:2  Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Isai Jubilee2 63:2  Why [art thou] red in thine apparel, and thy garments like him that treads in the winefat?
Isai Webster 63:2  Why [art thou] red in thy apparel, and thy garments like him that treadeth in the wine-vat.
Isai Darby 63:2  — Wherefore is redness in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
Isai ASV 63:2  Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
Isai LITV 63:2  Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
Isai Geneva15 63:2  Wherefore is thine apparel red, and thy garments like him that treadeth in ye wine presse?
Isai CPDV 63:2  So then, why is your garment red, and why are your vestments like the ones of those who tread the winepress?
Isai BBE 63:2  Why is your clothing red, and why are your robes like those of one who is crushing the grapes?
Isai DRC 63:2  Why then is thy apparel red, and thy garments like theirs that tread in the winepress?
Isai GodsWord 63:2  Why are your clothes red and your garments like those who trample grapes in a winepress?
Isai JPS 63:2  'Wherefore is Thine apparel red, and Thy garments like his that treadeth in the winevat?'--
Isai KJVPCE 63:2  Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Isai NETfree 63:2  Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat?
Isai AB 63:2  Why are your garments red, and your clothing as if fresh from a trodden winepress?
Isai AFV2020 63:2  Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
Isai NHEB 63:2  Why are you red in your clothing, and your garments like him who treads in the wine vat?
Isai NETtext 63:2  Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat?
Isai UKJV 63:2  Wherefore are you red in your apparel, and your garments like him that treads in the winepress?
Isai Noyes 63:2  Wherefore is thine apparel red, And thy garments like those of one that treadeth the wine-vat?
Isai KJV 63:2  Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Isai KJVA 63:2  Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Isai AKJV 63:2  Why are you red in your apparel, and your garments like him that treads in the winefat?
Isai RLT 63:2  Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?
Isai MKJV 63:2  Why is Your clothing red, and Your garments like one who treads in the winepress?
Isai YLT 63:2  `Wherefore is thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?'
Isai ACV 63:2  Why are thou red in thine apparel, and thy garments like him who treads in the wine vat?
Isai VulgSist 63:2  Quare ergo rubrum est indumentum tuum, et vestimenta tua sicut calcantium in torculari?
Isai VulgCont 63:2  Quare ergo rubrum est indumentum tuum, et vestimenta tua sicut calcantium in torculari?
Isai Vulgate 63:2  quare ergo rubrum est indumentum tuum et vestimenta tua sicut calcantium in torculari
Isai VulgHetz 63:2  Quare ergo rubrum est indumentum tuum, et vestimenta tua sicut calcantium in torculari?
Isai VulgClem 63:2  Quare ergo rubrum est indumentum tuum, et vestimenta tua sicut calcantium in torculari ?
Isai CzeBKR 63:2  Proč jest červené roucho tvé, a oděv tvůj jako toho, kterýž tlačí v presu?
Isai CzeB21 63:2  Proč jsou tvé šaty rudé krví jak roucho toho, kdo šlape lis?
Isai CzeCEP 63:2  Proč je tvůj úbor krvavě zbarven a tvé roucho jak toho, jenž v lisu šlape?
Isai CzeCSP 63:2  Proč je tvůj oděv krvavě rudý a tvé roucho jako toho, kdo šlape v lisu?