Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Next
Isai RWebster 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
Isai NHEBJE 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
Isai ABP 63:9  from out of all their affliction. Not an ambassador, nor an angel, but he, the lord delivered them, because of loving them. And he spared them -- he ransomed them, and he took them, and raised them all the days of the eon.
Isai NHEBME 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
Isai Rotherha 63:9  In all their affliction, he, was afflicted And the messenger of his presence saved them, In his love and in his pity, he, redeemed them,—And then lifted them up and carried them all the days of the age-past time.
Isai LEB 63:9  In all their distress, ⌞there was no distress⌟, and the messenger of his ⌞presence⌟ saved them, in his love and compassion he himself redeemed them, and he lifted them up, and he supported them all the days of old.
Isai RNKJV 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Isai Jubilee2 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the Angel of his face saved them: with his love and with his clemency he redeemed them; and he bore them and carried them all the days of the age.
Isai Webster 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
Isai Darby 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the Angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them and carried them all the days of old.
Isai ASV 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Isai LITV 63:9  In all their affliction, He was not a foe; and the Angel of his Face saved them. In His love and in His pity He redeemed them. And He bore them, and carried them all the days of old.
Isai Geneva15 63:9  In all their troubles he was troubled, and the Angel of his presence saued them: in his loue and in his mercie he redeemed them, and he bare them and caried them alwayes continually.
Isai CPDV 63:9  Throughout all their tribulation, he was not troubled, for the Angel of his presence saved them. With his love, and by his leniency, he has redeemed them, and he has carried them and lifted them up, throughout all the days of the ages.
Isai BBE 63:9  It was no sent one or angel, but he himself who was their saviour: in his love and in his pity he took up their cause, and he took them in his arms, caring for them all through the years.
Isai DRC 63:9  In all their affliction he was not troubled, and the angel of his presence saved them: in his love, and in his mercy he redeemed them, and he carried them and lifted them up all the days of old.
Isai GodsWord 63:9  In all their troubles he was troubled, and he was the Messenger who saved them. In his love and compassion he reclaimed them. He always held them and carried them in the past.
Isai JPS 63:9  In all their affliction He was afflicted, and the angel of His presence saved them; in His love and in His pity He redeemed them; and He bore them, and carried them all the days of old.
Isai KJVPCE 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Isai NETfree 63:9  Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. In his love and mercy he protected them; he lifted them up and carried them throughout ancient times.
Isai AB 63:9  out of all their affliction; not an ambassador, nor a messenger, but He Himself saved them, because He loved them and spared them; He Himself redeemed them, and took them up, and lifted them up all the days of old.
Isai AFV2020 63:9  In all their affliction He was afflicted, and the angel of His Presence saved them; in His love and in His compassion He redeemed them; and He bore them, and carried them all the days of old.
Isai NHEB 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
Isai NETtext 63:9  Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. In his love and mercy he protected them; he lifted them up and carried them throughout ancient times.
Isai UKJV 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Isai Noyes 63:9  In all their straits they had no distress; An angel of his presence saved them; In his love and compassion he redeemed them, He took them up and bore them all the days of old.
Isai KJV 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Isai KJVA 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Isai AKJV 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them, and carried them all the days of old.
Isai RLT 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
Isai MKJV 63:9  In all their affliction He was afflicted, and the Angel of His presence saved them; in His love and in His pity He redeemed them; and He bore them, and carried them all the days of old.
Isai YLT 63:9  In all their distress He is no adversary, And the messenger of His presence saved them, In His love and in His pity He redeemed them, And He doth lift them up, And beareth them all the days of old.
Isai ACV 63:9  In all their affliction he was afflicted, and the agent of his presence saved them. In his love and in his pity he redeemed them. And he bore them, and carried them all the days of old.
Isai VulgSist 63:9  In omni tribulatione eorum non est tribulatus, et angelus faciei eius salvavit eos: in dilectione sua, et in indulgentia sua ipse redemit eos, et portavit eos, et elevavit eos cunctis diebus saeculi.
Isai VulgCont 63:9  In omni tribulatione eorum non est tribulatus, et Angelus faciei eius salvavit eos: in dilectione sua, et in indulgentia sua ipse redemit eos, et portavit eos, et elevavit eos cunctis diebus sæculi.
Isai Vulgate 63:9  in omni tribulatione eorum non est tribulatus et angelus faciei eius salvavit eos in dilectione sua et in indulgentia sua ipse redemit eos et portavit eos et levavit eos cunctis diebus saeculi
Isai VulgHetz 63:9  In omni tribulatione eorum non est tribulatus, et angelus faciei eius salvavit eos: in dilectione sua, et in indulgentia sua ipse redemit eos, et portavit eos, et elevavit eos cunctis diebus sæculi.
Isai VulgClem 63:9  In omni tribulatione eorum non est tribulatus, et angelus faciei ejus salvavit eos : in dilectione sua et in indulgentia sua ipse redemit eos, et portavit eos, et elevavit eos cunctis diebus sæculi.
Isai CzeBKR 63:9  Ve všelikém ssoužení jejich i on měl ssoužení, a anděl přístojící jemu vysvobozoval je. Z milování svého a z lítosti své on sám vykoupil je, a pěstoval je, i nosil je po všecky dny věků.
Isai CzeB21 63:9  Sám trpěl každým jejich trápením, posílal svého anděla, aby je zachránil. Ve své lásce a smilování je sám vykoupil, zvedal a nosil je po všechny dávné dny.
Isai CzeCEP 63:9  Každým jejich soužením byl sužován a anděl stojící před jeho tváří je zachraňoval; svou láskou a shovívavostí je vykupoval, bral je na svá ramena a nosil je po všechny dny dávné.
Isai CzeCSP 63:9  V každém jejich soužení měl soužení i on. Anděl jeho přítomnosti⌉ je zachraňoval. On je ve své lásce a ve svém soucitu vykoupil. Zvedal je a nosil je po všechny dávné dny.