Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 18:13  Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere NHEBJE 18:13  Therefore thus says Jehovah: "Ask now among the nations, who has heard such things; the virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere ABP 18:13  On account of this, Thus says the lord, Ask indeed among the nations! who heard such causes for shuddering which [3did 4exceedingly 1virgin 2Israel]?
Jere NHEBME 18:13  Therefore thus says the Lord: "Ask now among the nations, who has heard such things; the virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere Rotherha 18:13  Therefore, Thus saith Yahweh, Ask I pray you among the nations,—Who hath heard such things as these? A very horrible thing, hath, the virgin, Israel done!
Jere LEB 18:13  “Therefore thus says Yahweh, ‘Please ask among the nations, “Who has heard ⌞the like of this⌟?” The virgin of Israel has done something very horrible.
Jere RNKJV 18:13  Therefore thus saith יהוה; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere Jubilee2 18:13  Therefore thus hath the LORD said; Ask now among the Gentiles, who has heard such things: the virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere Webster 18:13  Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere Darby 18:13  Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, Who hath heard such things? The virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere ASV 18:13  Therefore thus saith Jehovah: Ask ye now among the nations, who hath heard such things; the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere LITV 18:13  So Jehovah says this: Ask now among the nations, Who has heard things like these? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere Geneva15 18:13  Therefore thus saith the Lord, Aske now among the heathen, who hath heard such thinges? the virgin of Israel hath done very filthily.
Jere CPDV 18:13  For this reason, thus says the Lord: “Inquire among the Gentiles. Who has heard of such horrible things as the virgin of Israel has done to excess?
Jere BBE 18:13  So this is what the Lord has said: Make search among the nations and see who has had word of such things; the virgin of Israel has done a very shocking thing.
Jere DRC 18:13  Therefore thus saith the Lord: Ask among the nations: Who hath heard such horrible things, as the virgin of Israel hath done to excess?
Jere GodsWord 18:13  "This is what the LORD says: Ask among the nations if anyone has ever heard anything like this. The people of Israel have done a very horrible thing.
Jere JPS 18:13  Therefore thus saith HaShem: Ask ye now among the nations, who hath heard such things; the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere KJVPCE 18:13  Therefore thus saith the Lord; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere NETfree 18:13  Therefore, the LORD says,"Ask the people of other nations whether they have heard of anything like this. Israel should have been like a virgin. But she has done something utterly revolting!
Jere AB 18:13  Therefore thus says the Lord: Inquire now among the nations, who has heard such horrible things as what the virgin of Israel has done?
Jere AFV2020 18:13  Therefore thus says the LORD, "Ask now among the nations; who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere NHEB 18:13  Therefore thus says the Lord: "Ask now among the nations, who has heard such things; the virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere NETtext 18:13  Therefore, the LORD says,"Ask the people of other nations whether they have heard of anything like this. Israel should have been like a virgin. But she has done something utterly revolting!
Jere UKJV 18:13  Therefore thus says the LORD; Ask all of you now among the heathen, who has heard such things: the virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere Noyes 18:13  Therefore thus saith Jehovah: Inquire ye now among the nations, Who hath heard such things as these? The virgin of Israel hath done a deed of horror.
Jere KJV 18:13  Therefore thus saith the Lord; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere KJVA 18:13  Therefore thus saith the Lord; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere AKJV 18:13  Therefore thus said the LORD; Ask you now among the heathen, who has heard such things: the virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere RLT 18:13  Therefore thus saith Yhwh; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.
Jere MKJV 18:13  Therefore so says the LORD, Ask now among the nations; who has heard the like of this? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere YLT 18:13  Therefore, thus said Jehovah: Ask, I pray you, among the nations, Who hath heard like these? A very horrible thing hath the virgin of Israel done.
Jere ACV 18:13  Therefore thus says Jehovah: Ask ye now among the nations, Who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
Jere VulgSist 18:13  Ideo haec dicit Dominus: Interrogate Gentes: Quis audivit talia horribilia, quae fecit nimis virgo Israel?
Jere VulgCont 18:13  Ideo hæc dicit Dominus: Interrogate Gentes: Quis audivit talia horribilia, quæ fecit nimis virgo Israel?
Jere Vulgate 18:13  ideo haec dicit Dominus interrogate gentes quis audivit talia horribilia quae fecit nimis virgo Israhel
Jere VulgHetz 18:13  Ideo hæc dicit Dominus: Interrogate Gentes: Quis audivit talia horribilia, quæ fecit nimis virgo Israel?
Jere VulgClem 18:13  Ideo hæc dicit Dominus : Interrogate gentes : Quis audivit talia horribilia, quæ fecit nimis virgo Israël ?
Jere CzeBKR 18:13  Protož takto praví Hospodin: Vyptejte se nyní mezi pohany, slýchal-li kdo takové věci? Mrzkosti veliké dopustila se panna Izraelská.
Jere CzeB21 18:13  A proto tak praví Hospodin: „Ptejte se mezi národy – Kdo kdy co takového slyšel? Panna izraelská provádí tu nejhroznější věc!
Jere CzeCEP 18:13  Proto praví Hospodin toto: „Jen se dotažte mezi pronárody! Kdo kdy slyšel něco takového? Hrůzostrašné věci se dopustila panna izraelská.
Jere CzeCSP 18:13  Proto takto praví Hospodin: Ptejte se mezi národy! Slyšel někdo něco takového? Něco velmi otřesného spáchala panna izraelská!