Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere NHEBJE 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity."
Jere ABP 18:17  As [2wind 1a burning] I will scatter them in front of their enemies. The back and not the front I will show to them in a day of their destruction.
Jere NHEBME 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity."
Jere Rotherha 18:17  Like an east wind, will I scatter them before the enemy,—The back and not the face, will I let them see in the day of their distress.
Jere LEB 18:17  Like the wind from the east I will scatter them ⌞before⌟ the enemy. I will show them my back and not my face in the day of their disaster.’ ”
Jere RNKJV 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere Jubilee2 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their perdition.
Jere Webster 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere Darby 18:17  As with an east wind will I scatter them before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere ASV 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere LITV 18:17  I will scatter them like an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face in the day of their calamity.
Jere Geneva15 18:17  I will scatter them with an East winde before the enemie: I will shewe them the backe, and not the face in the day of their destruction.
Jere CPDV 18:17  Like a burning wind, I will disperse them in the sight the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their perdition.”
Jere BBE 18:17  I will send them in flight, as from an east wind, before the attacker; I will let them see my back and not my face on the day of their downfall.
Jere DRC 18:17  As a burning wind will I scatter them before the enemy: I will shew them the back, and not the face, in the day of their destruction.
Jere GodsWord 18:17  Like the east wind I will scatter them in front of the enemy. On the day of their disaster, I will show them my back, not my face."
Jere JPS 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will look upon their back, and not their face, in the day of their calamity.
Jere KJVPCE 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere NETfree 18:17  I will scatter them before their enemies like dust blowing in front of a burning east wind. I will turn my back on them and not look favorably on them when disaster strikes them."
Jere AB 18:17  I will scatter them before their enemies like an east wind. I will show them the day of their destruction.
Jere AFV2020 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them My back, and not My face, in the day of their calamity."
Jere NHEB 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity."
Jere NETtext 18:17  I will scatter them before their enemies like dust blowing in front of a burning east wind. I will turn my back on them and not look favorably on them when disaster strikes them."
Jere UKJV 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere Noyes 18:17  I will scatter them before the enemy, as with the east wind; I will show them the back, and not the face, In the day of their calamity.
Jere KJV 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere KJVA 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere AKJV 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere RLT 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere MKJV 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere YLT 18:17  As an east wind I scatter them before an enemy, The neck, and not the face, I shew them, In the day of their calamity.'
Jere ACV 18:17  I will scatter them as with an east wind before the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
Jere VulgSist 18:17  Sicut ventus urens dispergam eos coram inimico: dorsum, et non faciem ostendam eis in die perditionis eorum.
Jere VulgCont 18:17  Sicut ventus urens dispergam eos coram inimico: dorsum, et non faciem ostendam eis in die perditionis eorum.
Jere Vulgate 18:17  sicut ventus urens dispergam eos coram inimico dorsum et non faciem ostendam eis in die perditionis eorum
Jere VulgHetz 18:17  Sicut ventus urens dispergam eos coram inimico: dorsum, et non faciem ostendam eis in die perditionis eorum.
Jere VulgClem 18:17  Sicut ventus urens dispergam eos coram inimico : dorsum, et non faciem, ostendam eis in die perditionis eorum.
Jere CzeBKR 18:17  Větrem východním rozptýlím je před nepřítelem; hřbetem a ne tváří pohledím na ně v čas bídy jejich.
Jere CzeB21 18:17  Jakoby větrem východním je před protivníkem rozpráším. V den, kdy přijde jejich bída, ukážu jim záda, a ne tvář.“
Jere CzeCEP 18:17  Jako východním větrem, tak je rozptýlím před nepřítelem. Obrátím se k nim zády, a ne tváří, v den jejich běd.“
Jere CzeCSP 18:17  Rozptýlím je před nepřítelem jako východní vítr; v den jejich pohromy jim dám vidět záda, a ne tvář.