Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 38:4  Therefore the princes said to the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the harm.
Jere NHEBJE 38:4  Then the princes said to the king, "Please let this man be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn't seek the welfare of this people, but the hurt."
Jere ABP 38:4  And [3said 1the 2rulers] to the king, Do away with [2indeed 1that man], for he enfeebles the hands of the men waging war of the ones being left in this city, and the hands of all the people, by speaking to them according to these words. For this man does not speak oracles for peace to this people, but only evils.
Jere NHEBME 38:4  Then the princes said to the king, "Please let this man be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn't seek the welfare of this people, but the hurt."
Jere Rotherha 38:4  Then said the princes unto the king,—Let this man we pray thee, be put to death, for in this way, is he weakening the hands of the men of war who are left in this, city, and the hands of all the people, by speaking unto them such words as these; for, this man, is not seeking prosperity for this people but misfortune.
Jere LEB 38:4  Then the officials said to the king, “Please, this man must be killed, ⌞because⌟ he is making slack the hands of ⌞the soldiers⌟ who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking to them words like these, for this man is not seeking for welfare to this people, ⌞but only⌟ for harm.”
Jere RNKJV 38:4  Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Jere Jubilee2 38:4  Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakens the hands of the men of war that remain in this city and the hands of all the people, in speaking such words unto them; for this man does not seek the peace of this people, but the hurt.
Jere Webster 38:4  Therefore the princes said to the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Jere Darby 38:4  And the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; for why should he weaken the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking to them according to these words? for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Jere ASV 38:4  Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Jere LITV 38:4  And the rulers said to the king, Please let this man be put to death. For in this way he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking these words to them. For this man does not seek the peace of this people, but the evil.
Jere Geneva15 38:4  Therefore the Princes sayd vnto the King, We beseech you, let this man be put to death: for thus hee weakeneth the hands of the men of warre that remaine in this citie, and the hands of all the people, in speaking such wordes vnto them: for this man seeketh not the wealth of this people, but the hurt.
Jere CPDV 38:4  And the leaders said to the king: “We petition you to put this man to death. For he is deliberately weakening the hands of the men of war, who have remained in this city, and the hands of the people, by speaking to them with these words. For this man is certainly not seeking peace for this people, but evil.”
Jere BBE 38:4  Then the rulers said to the king, Let this man be put to death, because he is putting fear into the hearts of the men of war who are still in the town, and into the hearts of the people, by saying such things to them: this man is not working for the well-being of the people, but for their damage.
Jere DRC 38:4  And the princes said to the king. We beseech thee that this man may be put to death: for on purpose he weakeneth the hands of the men of war, that remain in this city, and the hands of the people, speaking to them according to these words: for this man seeketh not peace to this people, but evil.
Jere GodsWord 38:4  Then the officials said to the king, "Have this man put to death. He discourages the soldiers who are left in this city and all the people by telling them such things. This man is not trying to help these people; he's trying to hurt them."
Jere JPS 38:4  Then the princes said unto the king: 'Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them; for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.'
Jere KJVPCE 38:4  Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Jere NETfree 38:4  So these officials said to the king, "This man must be put to death. For he is demoralizing the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. This man is not seeking to help these people but is trying to harm them."
Jere AB 38:4  And they said to the king, Let that man be slain, for he weakens the hands of the fighting men that are left in the city, and the hands of all the people, speaking to them according to these words; for this man does not prophesy peace to this people, but evil.
Jere AFV2020 38:4  And the princes said to the king, "We beseech you, let this man be put to death. For in this way he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them. For this man does not seek the good of this people, but their ruin."
Jere NHEB 38:4  Then the princes said to the king, "Please let this man be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn't seek the welfare of this people, but the hurt."
Jere NETtext 38:4  So these officials said to the king, "This man must be put to death. For he is demoralizing the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. This man is not seeking to help these people but is trying to harm them."
Jere UKJV 38:4  Therefore the princes said unto the king, We plead to you, let this man be put to death: for thus he weakens the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeks not the welfare of this people, but the hurt.
Jere Noyes 38:4  Then said the princes to the king, "We beseech thee, let this man be put to death! for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them; for this man seeketh not the welfare of this people, but their hurt."
Jere KJV 38:4  Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Jere KJVA 38:4  Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Jere AKJV 38:4  Therefore the princes said to the king, We beseech you, let this man be put to death: for thus he weakens the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man seeks not the welfare of this people, but the hurt.
Jere RLT 38:4  Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Jere MKJV 38:4  And the rulers said to the king, Please let this man be put to death. For in this way he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them. For this man does not seek the good of this people, but the hurt.
Jere YLT 38:4  And the heads say unto the king, `Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.'
Jere ACV 38:4  Then the rulers said to the king, Let this man, we pray thee, be put to death, inasmuch as he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them. For this man seeks not the welfare of this people, but the hurt.
Jere VulgSist 38:4  Et dixerunt principes regi: Rogamus ut occidatur homo iste: de industria enim dissolvit manus virorum bellantium, qui remanserunt in civitate hac, et manus universi populi, loquens ad eos iuxta verba haec: siquidem homo iste non quaerit pacem populo huic, sed malum.
Jere VulgCont 38:4  Et dixerunt principes regi: Rogamus ut occidatur homo iste: de industria enim dissolvit manus virorum bellantium, qui remanserunt in civitate hac, et manus universi populi, loquens ad eos iuxta verba hæc: Si quidem homo iste non quærit pacem populo huic, sed malum.
Jere Vulgate 38:4  et dixerunt principes regi rogamus ut occidatur homo iste de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac et manus universi populi loquens ad eos iuxta verba haec siquidem homo hic non quaerit pacem populi huius sed malum
Jere VulgHetz 38:4  Et dixerunt principes regi: Rogamus ut occidatur homo iste: de industria enim dissolvit manus virorum bellantium, qui remanserunt in civitate hac, et manus universi populi, loquens ad eos iuxta verba hæc: siquidem homo iste non quærit pacem populo huic, sed malum.
Jere VulgClem 38:4  Et dixerunt principes regi : Rogamus ut occidatur homo iste : de industria enim dissolvit manus virorum bellantium qui remanserunt in civitate hac, et manus universi populi, loquens ad eos juxta verba hæc : siquidem homo iste non quærit pacem populo huic, sed malum.
Jere CzeBKR 38:4  Protož řekla ta knížata králi: Nechť jest usmrcen muž ten, poněvadž zemdlívá ruce mužů bojovných, pozůstalých v městě tomto, i ruce všeho lidu, mluvě jim slova taková; nebo muž ten nikoli neobmýšlí pokoje lidu tomuto, ale zlé.
Jere CzeB21 38:4  Tito velmoži pak řekli králi: „Ať ten muž zemře! Těmi svými řečmi jen bere odvahu bojovníkům, kteří ve městě ještě zbyli, i všemu lidu. Ten muž nehledá prospěch tohoto lidu, ale jeho zkázu!“
Jere CzeCEP 38:4  Proto řekli velmožové králi: „Nechť je ten muž usmrcen, vždyť oslabuje ruce bojovníků, kteří v tomto městě zbývají, i ruce všeho lidu, když jim mluví podobná slova. Ten muž neusiluje o pokoj pro tento lid, nýbrž o zlo.“
Jere CzeCSP 38:4  Nato knížata řekla králi: Ať je tento muž konečně usmrcen, neboť takto oslabuje ruce bojovníků, kteří v tomto městě zůstali, a ruce všeho lidu, když k nim mluví taková slova. Vždyť tento muž nehledá pro tento lid pokoj, ale zlo.