Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return to me: and if thou wilt put away thy abominations out of my sight, then shalt thou not be removed.
Jere NHEBJE 4:1  "If you will return, Israel," says Jehovah, "if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed;
Jere ABP 4:1  If Israel should return, says the lord, to me, he shall be returned. And if he should remove his abominations from his mouth, and [2from 3in front 4of me 1should show reverence],
Jere NHEBME 4:1  "If you will return, Israel," says the Lord, "if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed;
Jere Rotherha 4:1  If thou wilt return, O Israel, Declareth Yahweh, Unto me, mayst thou return,—And if thou wilt remove thine abominations from before me, Then shalt thou not become a wanderer.
Jere LEB 4:1  If you return, O Israel,” ⌞declares⌟ Yahweh, “you return to me. And if you remove your abominations from my ⌞presence⌟, and you do not wander,
Jere RNKJV 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith יהוה, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Jere Jubilee2 4:1  If thou wilt return unto me, O Israel, said the LORD, thou shalt have rest; and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then thou shalt not go [into captivity].
Jere Webster 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return to me: and if thou wilt put away thy abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Jere Darby 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, return unto me; and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not be a wanderer;
Jere ASV 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith Jehovah, if thou wilt return unto me, and if thou wilt put away thine abominations out of my sight; then shalt thou not be removed;
Jere LITV 4:1  If you will return, O Israel, says Jehovah, return to Me. And if you will put away your hateful idols out of My face and will not waver,
Jere Geneva15 4:1  O Israel, if thou returne, returne vnto me, saith the Lord: and if thou put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remoue.
Jere CPDV 4:1  “O Israel, if you would return, says the Lord, then be converted to me. If you remove your offense from before my face, then you will not be shaken.
Jere BBE 4:1  If you will come back, O Israel, says the Lord, you will come back to me: and if you will put away your disgusting ways, you will not be sent away from before me.
Jere DRC 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return to me: if thou wilt take away thy stumblingblocks out of my sight, thou shalt not be moved.
Jere GodsWord 4:1  The LORD declares, "If you come back, Israel, if you come back to me, if you take your disgusting idols out of my sight and you don't wander away from me,
Jere JPS 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith HaShem, yea, return unto Me; and if thou wilt put away thy detestable things out of My sight, and wilt not waver;
Jere KJVPCE 4:1  IF thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Jere NETfree 4:1  "If you, Israel, want to come back," says the Lord, "if you want to come back to me you must get those disgusting idols out of my sight and must no longer go astray.
Jere AB 4:1  If Israel will return to Me, says the Lord, he shall return: and if he will remove his abominations out of his mouth, and fear before Me, and swear,
Jere AFV2020 4:1  "If you will return, O Israel," says the LORD, "Return to Me. And if you will put away your abominations out of My sight, then you shall not be removed,
Jere NHEB 4:1  "If you will return, Israel," says the Lord, "if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed;
Jere NETtext 4:1  "If you, Israel, want to come back," says the Lord, "if you want to come back to me you must get those disgusting idols out of my sight and must no longer go astray.
Jere UKJV 4:1  If you will return, O Israel, says the LORD, return unto me: and if you will put away your abominations out of my sight, then shall you not remove.
Jere Noyes 4:1  If thou wilt return to me, O Israel, saith Jehovah, Thou shalt return [to thy land]; If thou wilt put away thy abominations from my sight, Thou shalt no more be a wanderer [in a foreign land].
Jere KJV 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Jere KJVA 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith the Lord, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Jere AKJV 4:1  If you will return, O Israel, said the LORD, return to me: and if you will put away your abominations out of my sight, then shall you not remove.
Jere RLT 4:1  If thou wilt return, O Israel, saith Yhwh, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
Jere MKJV 4:1  If you will return, O Israel, says the LORD, return to Me. And if you will put away your abominations out of your sight, then you shall not be moved.
Jere YLT 4:1  If thou dost turn back, O Israel, An affirmation of Jehovah, unto Me turn back, And if thou dost turn aside Thine abominations from My face, Then thou dost not bemoan.
Jere ACV 4:1  If thou will return, O Israel, says Jehovah, if thou will return to me, and if thou will put away thine abominations out of my sight, then thou shall not be removed.
Jere VulgSist 4:1  Si reverteris Israel, ait Dominus, ad me convertere: si abstuleris offendicula tua a facie mea, non commoveberis.
Jere VulgCont 4:1  Si reverteris Israel, ait Dominus, ad me convertere: si abstuleris offendicula tua a facie mea, non commoveberis.
Jere Vulgate 4:1  si converteris Israhel ait Dominus ad me convertere si abstuleris offendicula tua a facie mea non commoveberis
Jere VulgHetz 4:1  Si reverteris Israel, ait Dominus, ad me convertere: si abstuleris offendicula tua a facie mea, non commoveberis.
Jere VulgClem 4:1  Si reverteris, Israël, ait Dominus, ad me convertere : si abstuleris offendicula tua a facie mea, non commoveberis.
Jere CzeBKR 4:1  Budeš-li se míti navrátiti, Izraeli, dí Hospodin, ke mně se navrať. Nebo odejmeš-li ohavnosti své od tváři mé a nebudeš-li se toulati,
Jere CzeB21 4:1  „Kéž by ses, Izraeli, vrátil, praví Hospodin, kéž by ses ke mně navrátil! Kéž bys mi své nechutnosti odklidil z očí a víc už nebloudil!
Jere CzeCEP 4:1  „Obrátíš-li se, Izraeli, je výrok Hospodinův, obrať se ke mně! Jestliže odstraníš své ohyzdné modly, abych je neměl na očích, a nebudeš se toulat,
Jere CzeCSP 4:1  Jestliže se, Izraeli, navrátíš, je Hospodinův výrok, jestliže se navrátíš ke mně, a jestliže z mé přítomnosti odstraníš své ohavné modly a nebudeš se toulat,