Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 4:6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere NHEBJE 4:6  Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Do not wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction."
Jere ABP 4:6  In taking up your things, flee unto Zion! Hasten, do not stand! for [3evils 1I 2bring] from the north, and [2destruction 1great].
Jere NHEBME 4:6  Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Do not wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction."
Jere Rotherha 4:6  Lift up an ensign—Zion-ward, Bring into safety, do not tarry,—For, calamity, am, I, bringing in from the North, Even, a great destruction:
Jere LEB 4:6  Lift up a signal toward Zion, bring yourselves to safety; you must not remain standing, for I am bringing evil from the north, and a great destruction.
Jere RNKJV 4:6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere Jubilee2 4:6  Set up the banner in Zion: come together, do not delay: for I bring evil from the north [wind], and a great destruction.
Jere Webster 4:6  Set up the standard towards Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere Darby 4:6  Set up a banner toward Zion; take to flight, stay not! For I am bringing evil from the north, and a great destruction.
Jere ASV 4:6  Set up a standard toward Zion: flee for safety, stay not; for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere LITV 4:6  Lift up a banner toward Zion. Flee for safety and do not wait. For I will bring evil from the north and a great ruin.
Jere Geneva15 4:6  Set vp the standart in Zion: prepare to flee, and stay not: for I will bring a plague from the North, and a great destruction.
Jere CPDV 4:6  Lift up a standard in Zion. Be strengthened! Do not choose to stand still. For I am bringing an evil from the north, with great destruction.
Jere BBE 4:6  Put up a flag for a sign to Zion: go in flight so that you may be safe, waiting no longer: for I will send evil from the north, and a great destruction.
Jere DRC 4:6  Set up the standard in Sion. Strengthen yourselves, stay not: for I bring evil from the north, and great destruction.
Jere GodsWord 4:6  Raise the flag to signal people to go to Zion. Take cover! Don't just stand there! I'm bringing disaster and widespread destruction from the north.
Jere JPS 4:6  Set up a standard toward Zion; put yourselves under covert, stay not; for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere KJVPCE 4:6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere NETfree 4:6  Raise a signal flag that tells people to go to Zion. Run for safety! Do not delay! For I am about to bring disaster out of the north. It will bring great destruction.
Jere AB 4:6  Gather up your wares and flee to Zion. Hasten, stay not: for I will bring evils from the north, and great destruction.
Jere AFV2020 4:6  Set up the banner toward Zion; flee for safety and do not wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction."
Jere NHEB 4:6  Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Do not wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction."
Jere NETtext 4:6  Raise a signal flag that tells people to go to Zion. Run for safety! Do not delay! For I am about to bring disaster out of the north. It will bring great destruction.
Jere UKJV 4:6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere Noyes 4:6  Set up a standard toward Zion, Flee, make no stand! For I am about to bring evil from the north, Even great destruction.
Jere KJV 4:6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere KJVA 4:6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere AKJV 4:6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere RLT 4:6  Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere MKJV 4:6  Set up the banner toward Zion; flee for safety and do not wait; for I will bring evil from the north, and a great ruin.
Jere YLT 4:6  Lift up an ensign Zionward, Strengthen yourselves, stand not still, For evil I am bringing in from the north, And a great destruction.
Jere ACV 4:6  Set up a standard toward Zion. Flee for safety, do not stay. For I will bring evil from the north, and a great destruction.
Jere VulgSist 4:6  levate signum in Sion. Confortamini, nolite stare, quia malum ego adduco ab Aquilone, et contritionem magnam.
Jere VulgCont 4:6  Levate signum in Sion. Confortamini, nolite stare, quia malum ego adduco ab Aquilone, et contritionem magnam.
Jere Vulgate 4:6  levate signum in Sion confortamini nolite stare quia malum ego adduco ab aquilone et contritionem magnam
Jere VulgHetz 4:6  levate signum in Sion. Confortamini, nolite stare, quia malum ego adduco ab Aquilone, et contritionem magnam.
Jere VulgClem 4:6  Levate signum in Sion ; confortamini, nolite stare : quia malum ego adduco ab aquilone, et contritionem magnam.
Jere CzeBKR 4:6  Vyzdvihněte korouhev na Sionu, zmužile se mějte, nepostávejte; nebo já zlé věci uvedu od půlnoci, a potření veliké.
Jere CzeB21 4:6  Na Sion namiřte korouhev: Rychle do bezpečí! Nestůjte! Od severu totiž přivádím neštěstí, strašné ničení.
Jere CzeCEP 4:6  Vztyčte korouhev na Sijónu! Bez prodlení prchněte do bezpečí! Od severu přivedu zlo a velikou zkázu.
Jere CzeCSP 4:6  Pozdvihněte korouhev k Sijónu, rychle do bezpečí, neotálejte! Protože ze severu přivedu zlo a velkou zkázu.