Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 4:8  For this gird yourselves with sackcloth, lament and wail: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
Jere NHEBJE 4:8  For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Jehovah hasn't turned back from us.
Jere ABP 4:8  Concerning these things gird yourselves with sackcloths, and lament, and shout! because [5shall not 6be turned 1the 2rage 3of the anger 4of the lord] from you.
Jere NHEBME 4:8  For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of the Lord hasn't turned back from us.
Jere Rotherha 4:8  On this account, gird you with sackcloth, lament and howl,—Because the glow of the anger of Yahweh hath not turned from us.
Jere LEB 4:8  Because of this gird yourselves with sackcloth, lament and wail, for ⌞the burning anger⌟ of Yahweh has not turned back from us.
Jere RNKJV 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of יהוה is not turned back from us.
Jere Jubilee2 4:8  For this, gird yourselves with sackcloth; lament and howl; for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
Jere Webster 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and howl for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
Jere Darby 4:8  For this, gird you with sackcloth, lament and howl! for the fierce anger of Jehovah is not turned away from us.
Jere ASV 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Jehovah is not turned back from us.
Jere LITV 4:8  Clothe yourselves with sackcloth for this, wail and howl. For the fierce anger of Jehovah has not turned back from us.
Jere Geneva15 4:8  Wherefore girde you with sackecloth: lament, and howle, for the fierce wrath of the Lord is not turned backe from vs.
Jere CPDV 4:8  Concerning this, wrap yourselves in haircloth, mourn and wail: ‘For the wrath of the fury of the Lord has not been turned away from us.’
Jere BBE 4:8  For this put on haircloth, with weeping and loud crying: for the burning wrath of the Lord is not turned back from us.
Jere DRC 4:8  For this gird yourselves with haircloth, lament and howl: for the fierce anger of the Lord is not turned away from us.
Jere GodsWord 4:8  So put on sackcloth, mourn, and cry because the LORD's burning anger hasn't turned away from us.
Jere JPS 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of HaShem is not turned back from us.
Jere KJVPCE 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the Lord is not turned back from us.
Jere NETfree 4:8  So put on sackcloth! Mourn and wail, saying, 'The fierce anger of the LORD has not turned away from us!'"
Jere AB 4:8  For these things gird yourselves with sackcloth and lament, and howl; for the anger of the Lord has not turned away from you.
Jere AFV2020 4:8  Put on sackcloth for this, wail and howl; for the fierce anger of the LORD has not turned back from us.
Jere NHEB 4:8  For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of the Lord hasn't turned back from us.
Jere NETtext 4:8  So put on sackcloth! Mourn and wail, saying, 'The fierce anger of the LORD has not turned away from us!'"
Jere UKJV 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and wail: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
Jere Noyes 4:8  For this cause gird on sackcloth, Lament and howl! For the fierce anger of Jehovah is not turned away from us.
Jere KJV 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the Lord is not turned back from us.
Jere KJVA 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the Lord is not turned back from us.
Jere AKJV 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
Jere RLT 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of Yhwh is not turned back from us.
Jere MKJV 4:8  Put on sackcloth for this, wail and howl; for the fierce anger of the LORD is not turned back from us.
Jere YLT 4:8  For this, gird on sackcloth, lament and howl, For the fierce anger of Jehovah hath not turned back from us.
Jere ACV 4:8  For this gird you with sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of Jehovah is not turned back from us.
Jere VulgSist 4:8  Super hoc accingite vos ciliciis, plangite et ululate: quia non est aversa ira furoris Domini a vobis.
Jere VulgCont 4:8  Super hoc accingite vos ciliciis, plangite et ululate: quia non est aversa ira furoris Domini a nobis.
Jere Vulgate 4:8  super hoc accingite vos ciliciis plangite et ululate quia non est aversa ira furoris Domini a nobis
Jere VulgHetz 4:8  Super hoc accingite vos ciliciis, plangite et ululate: quia non est aversa ira furoris Domini a nobis.
Jere VulgClem 4:8  Super hoc accingite vos ciliciis ; plangite, et ululate : quia non est aversa ira furoris Domini a nobis.
Jere CzeBKR 4:8  Protož přepašte se žíněmi, kvělte a naříkejte; nebo není odvrácen hněv prchlivosti Hospodinovy od nás.
Jere CzeB21 4:8  Proto se oblečte pytlem, naříkejte a truchlete: ‚Hospodinův planoucí hněv nás nemine!‘
Jere CzeCEP 4:8  Proto se opásejte žíněnou suknicí, naříkejte a bědujte, neboť se od nás neodvrátil Hospodinův planoucí hněv.“
Jere CzeCSP 4:8  Proto se přepásejte pytlovinou, bědujte a naříkejte, protože se od nás neodvrátil Hospodinův planoucí hněv.