Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 42:15  And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere NHEBJE 42:15  now therefore hear the word of Jehovah, O remnant of Judah: Thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, 'If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to live there;
Jere ABP 42:15  On account of this, hear the word of the lord, O remnant of Judah! Thus said the lord of the forces, the God of Israel, If you should put your face unto Egypt, and should enter in there to dwell;
Jere NHEBME 42:15  now therefore hear the word of the Lord, O remnant of Judah: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to live there;
Jere Rotherha 42:15  Now, therefore, for this cause, hear ye the word of Yahweh, O remnant of Judah,—Thus! saith Yahweh of hosts, God of Israel,—If, ye do indeed set your faces to enter Egypt and do enter to sojourn there,
Jere LEB 42:15  then ⌞therefore⌟ hear the word of Yahweh, O remnant of Judah. Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: “⌞If you are determined⌟ to go to Egypt, and you go to dwell as aliens there,
Jere RNKJV 42:15  And now therefore hear the word of יהוה, ye remnant of Judah; Thus saith יהוה of hosts, the Elohim of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere Jubilee2 42:15  and now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; thus hath the LORD of the hosts, the God of Israel said: If ye altogether set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere Webster 42:15  And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere Darby 42:15  — and now, therefore, hear the word of Jehovah, ye remnant of Judah: thus saith Jehovah of hosts, theGod of Israel: If ye really set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there,
Jere ASV 42:15  now therefore hear ye the word of Jehovah, O remnant of Judah: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, If ye indeed set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere LITV 42:15  Then hear now the word of Jehovah, O remnant of Judah, So says Jehovah of Hosts, the God of Israel: If you surely set your faces to go into Egypt, and go to live there,
Jere Geneva15 42:15  (And nowe therefore heare the worde of the Lord, ye remnant of Iudah: thus sayeth the Lord of hostes the God of Israel, If ye set your faces to enter into Egypt, and goe to dwell there)
Jere CPDV 42:15  Because of this, hear now the word of the Lord, O remnant of Judah: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: If you set your faces so as to advance into Egypt, and if you enter so that you may live there,
Jere BBE 42:15  Then give ear now to the word of the Lord, O you last of Judah: the Lord of armies, the God of Israel, has said, If your minds are fixed on going into Egypt and stopping there;
Jere DRC 42:15  For this now hear the word of the Lord, ye remnant of Juda: Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: If you set your faces to go into Egypt, and enter in to dwell there:
Jere GodsWord 42:15  "Now, listen to the word of the LORD, you people who are left in Judah. This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Suppose you're determined to go to Egypt, and you go and live there.
Jere JPS 42:15  now therefore hear ye the word of HaShem, O remnant of Judah: Thus saith HaShem of hosts, the G-d of Israel: If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere KJVPCE 42:15  And now therefore hear the word of the Lord, ye remnant of Judah; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere NETfree 42:15  If you people who remain in Judah do that, then listen to what the LORD says. The LORD God of Israel who rules over all says, 'If you are so determined to go to Egypt that you go and settle there,
Jere AB 42:15  then hear the word of the Lord. Thus says the Lord:
Jere AFV2020 42:15  Then now hear the Word of the LORD, O remnant of Judah. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'If you surely set your faces to go into Egypt, and go to live there,
Jere NHEB 42:15  now therefore hear the word of the Lord, O remnant of Judah: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel, 'If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to live there;
Jere NETtext 42:15  If you people who remain in Judah do that, then listen to what the LORD says. The LORD God of Israel who rules over all says, 'If you are so determined to go to Egypt that you go and settle there,
Jere UKJV 42:15  And now therefore hear the word of the LORD, all of you remnant of Judah; Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; If all of you wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere Noyes 42:15  now, therefore, hear the word of Jehovah, ye remnant of Judah! Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: If ye set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there,
Jere KJV 42:15  And now therefore hear the word of the Lord, ye remnant of Judah; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere KJVA 42:15  And now therefore hear the word of the Lord, ye remnant of Judah; Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere AKJV 42:15  And now therefore hear the word of the LORD, you remnant of Judah; Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; If you wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere RLT 42:15  And now therefore hear the word of Yhwh, ye remnant of Judah; Thus saith Yhwh of Armies, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
Jere MKJV 42:15  then now hear the word of the LORD, O remnant of Judah. So says the LORD of hosts, the God of Israel: If you surely set your faces to go into Egypt, and go to live there,
Jere YLT 42:15  And now, therefore, hear ye a word of Jehovah, O remnant of Judah: Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: If ye really set your faces to enter Egypt, and have gone in to sojourn there,
Jere ACV 42:15  Now therefore hear ye the word of Jehovah, O remnant of Judah. Thus says Jehovah of hosts, the God of Israel: If ye indeed set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there,
Jere VulgSist 42:15  Propter hoc nunc audite verbum Domini reliquiae Iuda: Haec dicit Dominus exercituum, Deus Israel: Si posueritis faciem vestram ut ingrediamini Aegyptum, et intraveritis ut ibi habitetis:
Jere VulgCont 42:15  Propter hoc nunc audite verbum Domini reliquiæ Iuda: Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israel: Si posueritis faciem vestram ut ingrediamini Ægyptum, et intraveritis ut ibi habitetis:
Jere Vulgate 42:15  propter hoc nunc audite verbum Domini reliquiae Iuda haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel si posueritis faciem vestram ut ingrediamini Aegyptum et intraveritis ut ibi habitetis
Jere VulgHetz 42:15  Propter hoc nunc audite verbum Domini reliquiæ Iuda: Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israel: Si posueritis faciem vestram ut ingrediamini Ægyptum, et intraveritis ut ibi habitetis:
Jere VulgClem 42:15  propter hoc nunc audite verbum Domini, reliquiæ Juda : Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël : Si posueritis faciem vestram ut ingrediamini Ægyptum, et intraveritis ut ibi habitetis,
Jere CzeBKR 42:15  Protož nyní slyštež slovo Hospodinovo, ostatkové Judští: Takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraelský: Jestliže vy zarputile na tom zůstanete, abyste vešli do Egypta, a vejdete-li, abyste tam pobyli,
Jere CzeB21 42:15  – nuže, pak tedy slyšte slovo Hospodinovo, vy pozůstatky Judy. Tak praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Jestliže se rozhodnete jít do Egypta a usadit se tam,
Jere CzeCEP 42:15  pak slyšte nyní Hospodinovo slovo, pozůstatku judského lidu. Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Jestliže máte v úmyslu vstoupit do Egypta, abyste se tam usadili jako hosté,
Jere CzeCSP 42:15  potom nyní, ostatku Judy, jistě slyšte Hospodinovo slovo: Toto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Jestliže ⌈jste opravdu rozhodnuti⌉ jít do Egypta a přijdete tam pobývat jako cizinci,