Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 48:17  All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere NHEBJE 48:17  All you who are around him, bemoan him, and all you who know his name; say, "How is the strong staff broken, the beautiful rod!"
Jere ABP 48:17  Move him, all ones round about him! All seeing his name, say! O how is [3broken 2staff 1the renowned], the rod of magnificence.
Jere NHEBME 48:17  All you who are around him, bemoan him, and all you who know his name; say, "How is the strong staff broken, the beautiful rod!"
Jere Rotherha 48:17  Lament ye for him—All that are round about him, and All that know his name,—Say, How is broken—The staff of strength! The rod of beauty!
Jere LEB 48:17  Mourn for him, all his surroundings, and all those who knew his name. Say, ‘How the staff of might is broken, the staff of glory.’
Jere RNKJV 48:17  All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere Jubilee2 48:17  All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken: the beautiful rod!
Jere Webster 48:17  All ye that are about him bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, [and] the beautiful rod!
Jere Darby 48:17  All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
Jere ASV 48:17  All ye that are round about him, bemoan him, and all ye that know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
Jere LITV 48:17  All who are around him mourn for him. And all who know his name, say, How the strong staff is broken, the beautiful rod!
Jere Geneva15 48:17  All ye that are about him, mourne for him, and all ye that knowe his name, say, Howe is the strong staffe broken, and the beautifull rod!
Jere CPDV 48:17  Console him, all you who surround him and all you who know his name. Say: ‘How has the strong staff become broken, the glorious staff?’
Jere BBE 48:17  All you who are round about him, give signs of grief for him, and all you who have knowledge of his name, say, How is the strong rod broken, even the beautiful branch!
Jere DRC 48:17  Comfort him, all you that are round about him, and all you that know his name, say: How is the strong staff broken, the beautiful rod?
Jere GodsWord 48:17  Mourn over it, all of its neighbors and everyone who knows its fame. Say, 'Look at the strong staff, the beautiful rod, that is broken!'
Jere JPS 48:17  Bemoan him, all ye that are round about him, and all ye that know his name; say: 'How is the strong staff broken, the beautiful rod!'
Jere KJVPCE 48:17  All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere NETfree 48:17  Mourn for that nation, all you nations living around it, all of you nations that know of its fame. Mourn and say, 'Alas, its powerful influence has been broken! Its glory and power have been done away!'
Jere AB 48:17  Shake the head at him, all you that are round about him; all of you utter his name. Say, How is the glorious staff broken to pieces, the rod of magnificence!
Jere AFV2020 48:17  All of you who are around him, mourn for him. And all of you who know his name, say, 'How the strong scepter is broken, the glorious staff!'
Jere NHEB 48:17  All you who are around him, bemoan him, and all you who know his name; say, "How is the strong staff broken, the beautiful rod!"
Jere NETtext 48:17  Mourn for that nation, all you nations living around it, all of you nations that know of its fame. Mourn and say, 'Alas, its powerful influence has been broken! Its glory and power have been done away!'
Jere UKJV 48:17  All you that are about him, lament for him; and all you that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere Noyes 48:17  All ye that are about him, bemoan him! And all ye that know him, say, "How is the strong sceptre broken, The splendid staff!"
Jere KJV 48:17  All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere KJVA 48:17  All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere AKJV 48:17  All you that are about him, bemoan him; and all you that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere RLT 48:17  All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere MKJV 48:17  All you who are around him, mourn him. And all you who know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!
Jere YLT 48:17  Bemoan for him, all ye round about him, And all knowing his name, say ye: How hath it been broken, the staff of strength, The rod of beauty.
Jere ACV 48:17  All ye who are round about him, bemoan him, and all ye who know his name, say, How the strong staff has broken, the beautiful rod!
Jere VulgSist 48:17  Consolamini eum omnes, qui estis in circuitu eius, et universi, qui scitis nomen eius, dicite: Quomodo confracta est virga fortis, baculus gloriosus?
Jere VulgCont 48:17  Consolamini eum omnes, qui estis in circuitu eius, et universi, qui scitis nomen eius, dicite: Quomodo confracta est virga fortis, baculus gloriosus?
Jere Vulgate 48:17  consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosus
Jere VulgHetz 48:17  Consolamini eum omnes, qui estis in circuitu eius, et universi, qui scitis nomen eius, dicite: Quomodo confracta est virga fortis, baculus gloriosus?
Jere VulgClem 48:17  Consolamini eum, omnes qui estis in circuitu ejus : et universi qui scitis nomen ejus, dicite : Quomodo confracta est virga fortis, baculus gloriosus ?
Jere CzeBKR 48:17  Litujte ho všickni okolní jeho, a všickni, kteříž víte o jménu jeho, rcete: Jak polámána jest hůl nejpevnější, prut nejozdobnější?
Jere CzeB21 48:17  Litujte ho všichni okolo, všichni, kdo znáte jeho slovutnost: ‚Ach, jak mocné žezlo zlomeno, hůl, jež se skvěla nádherou!‘
Jere CzeCEP 48:17  Projevte mu účast všichni, kdo jste kolem něho, všichni, kdo znáte jeho jméno. Povězte: ‚Jak byla zlomena silná hůl, překrásný prut!‘
Jere CzeCSP 48:17  Naříkej nad ním ⌈celé jeho okolí,⌉ všichni, kdo znáte jeho jméno! Říkejte: ⌈Jak to, že⌉ je zlomeno ⌈mocné žezlo, nádherná berla?⌉