Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 48:30  I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it .
Jere NHEBJE 48:30  I know his wrath,' says Jehovah, 'that it is nothing; his boastings have worked nothing.
Jere ABP 48:30  But I know, says the lord, of his works; is it not enough for him? Is it not thus he did?
Jere NHEBME 48:30  I know his wrath,' says the Lord, 'that it is nothing; his boastings have worked nothing.
Jere Rotherha 48:30  I know—Declareth Yahweh His passion—that ’tis Unjust! His boastings, that Untrue have they made [them] !
Jere LEB 48:30  I know his insolence,” ⌞declares⌟ Yahweh, “and his boastings are ⌞false⌟; they act ⌞falsely⌟.
Jere RNKJV 48:30  I know his wrath, saith יהוה; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Jere Jubilee2 48:30  I know his wrath, saith the LORD, but it shall have no effect; his lies shall not be to his advantage.
Jere Webster 48:30  I know his wrath, saith the LORD; but [it shall] not [be] so; his lies shall not so effect [it].
Jere Darby 48:30  I know his wrath, saith Jehovah; his pratings are vain: they do not as [they say].
Jere ASV 48:30  I know his wrath, saith Jehovah, that it is nought; his boastings have wrought nothing.
Jere LITV 48:30  I have known, declares Jehovah, his wrath, and it is not so; his boast, they have not done so.
Jere Geneva15 48:30  I know his wrath, saith ye Lord, but it shall not be so: and his dissimulatios, for they do not right.
Jere CPDV 48:30  I myself know, says the Lord, his boasting, and that his ability is not in accord with it, nor is it in accord with what he has been striving to do.
Jere BBE 48:30  I have knowledge of his wrath, says the Lord, that it is nothing; his high-sounding words have done nothing.
Jere DRC 48:30  I know, saith the Lord, his boasting, and that the strength thereof is not according to it, neither hath it endeavoured to do according as it was able.
Jere GodsWord 48:30  I know how arrogant they are," declares the LORD, "but it isn't right. They brag and don't do what they say.
Jere JPS 48:30  I know his arrogancy, saith HaShem, that it is ill-founded; his boastings have wrought nothing well-founded.
Jere KJVPCE 48:30  I know his wrath, saith the Lord; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Jere NETfree 48:30  I, the LORD, affirm that I know how arrogant they are. But their pride is ill-founded. Their boastings will prove to be false.
Jere AB 48:30  But I know his works. Is it not enough for him? Has he not done thus?
Jere AFV2020 48:30  "I know his wrath," says the LORD, "but it is futile; idle boasts accomplish nothing.
Jere NHEB 48:30  I know his wrath,' says the Lord, 'that it is nothing; his boastings have worked nothing.
Jere NETtext 48:30  I, the LORD, affirm that I know how arrogant they are. But their pride is ill-founded. Their boastings will prove to be false.
Jere UKJV 48:30  I know his wrath, says the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Jere Noyes 48:30  I, too, know his insolence, saith Jehovah, And his vain boastings. They shall effect nothing.
Jere KJV 48:30  I know his wrath, saith the Lord; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Jere KJVA 48:30  I know his wrath, saith the Lord; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Jere AKJV 48:30  I know his wrath, said the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Jere RLT 48:30  I know his wrath, saith Yhwh; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
Jere MKJV 48:30  I know his wrath, says the LORD, it is not so; his boast, but they have not done so.
Jere YLT 48:30  I--I have known, an affirmation of Jehovah, His wrath, and it is not right, His devices--not right they have done.
Jere ACV 48:30  I know his wrath, says Jehovah, that it is nothing. His boastings have wrought nothing.
Jere VulgSist 48:30  Ego scio, ait Dominus, iactantiam eius: eo quod non sit iuxta eam virtus eius, nec iuxta quod poterat conata sit facere.
Jere VulgCont 48:30  Ego scio, ait Dominus, iactantiam eius: et quod non sit iuxta eam virtus eius, nec iuxta quod poterat conata sit facere.
Jere Vulgate 48:30  ego scio ait Dominus iactantiam eius et quod non sit iuxta eam virtus eius nec iuxta quod poterat conata sit facere
Jere VulgHetz 48:30  Ego scio, ait Dominus, iactantiam eius: et quod non sit iuxta eam virtus eius, nec iuxta quod poterat conata sit facere.
Jere VulgClem 48:30  Ego scio, ait Dominus, jactantiam ejus, et quod non sit juxta eam virtus ejus, nec juxta quod poterat conata sit facere.
Jere CzeBKR 48:30  Známť já, dí Hospodin, vzteklost jeho, ale špatnáť jest ona k tomu; lži jeho nedovedouť toho.
Jere CzeB21 48:30  Znám, praví Hospodin, jeho vztek; jeho chlubení je však falešné – na nic se nezmůže!
Jere CzeCEP 48:30  Já znám, je výrok Hospodinův, jeho zpupnost, k ničemu nejsou jeho žvásty, k ničemu není, co dělají.
Jere CzeCSP 48:30  Já znám jeho nadutost, je Hospodinův výrok, ⌈nesprávné jsou prázdné řeči,⌉ nesprávně jednali.