Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 48:40  For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere NHEBJE 48:40  For thus says Jehovah: 'Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
Jere ABP 48:40  For thus said the lord, As an eagle, he shall spread and stetch out his wings for Moab.
Jere NHEBME 48:40  For thus says the Lord: 'Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
Jere Rotherha 48:40  For, thus, saith Yahweh, Lo! as an eagle, shall one dart along,—And shall spread out his wings towards Moab.
Jere LEB 48:40  For thus says Yahweh, “Look, like an eagle he will swoop down, and he will spread out his wings against Moab.
Jere RNKJV 48:40  For thus saith יהוה; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere Jubilee2 48:40  For thus hath the LORD said: Behold, he shall fly as an eagle and shall spread his wings over Moab.
Jere Webster 48:40  For thus saith the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere Darby 48:40  For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.
Jere ASV 48:40  For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
Jere LITV 48:40  For so says Jehovah: Behold, he shall fly like an eagle, and shall spread his wings toward Moab.
Jere Geneva15 48:40  For thus saith the Lord, Beholde, he shall flee as an eagle, and shall spread his wings ouer Moab.
Jere CPDV 48:40  Thus says the Lord: “Behold, he will fly like the eagle, and he will extend his wings to Moab.
Jere BBE 48:40  For the Lord has said, See, he will come like an eagle in flight, stretching out his wings against Moab.
Jere DRC 48:40  Thus saith the Lord: Behold he shall fly as an eagle, and shall stretch forth his wings to Moab.
Jere GodsWord 48:40  "This is what the LORD says: The enemy will swoop down like eagles and spread their wings over Moab.
Jere JPS 48:40  For thus saith HaShem: Behold, he shall swoop as a vulture, and shall spread out his wings against Moab.
Jere KJVPCE 48:40  For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere NETfree 48:40  For the LORD says, "Look! Like an eagle with outspread wings a nation will swoop down on Moab.
Jere AB 48:40  For thus said the Lord:
Jere AFV2020 48:40  For thus says the LORD, "Behold, he shall fly like an eagle and shall spread his wings over Moab.
Jere NHEB 48:40  For thus says the Lord: 'Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
Jere NETtext 48:40  For the LORD says, "Look! Like an eagle with outspread wings a nation will swoop down on Moab.
Jere UKJV 48:40  For thus says the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere Noyes 48:40  For thus saith Jehovah: Behold, like an eagle flieth an enemy, And spreadeth his wings over Moab.
Jere KJV 48:40  For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere KJVA 48:40  For thus saith the Lord; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere AKJV 48:40  For thus said the LORD; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere RLT 48:40  For thus saith Yhwh; Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread his wings over Moab.
Jere MKJV 48:40  For so says the LORD: Behold, he shall fly like an eagle and shall spread his wings over Moab.
Jere YLT 48:40  For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.
Jere ACV 48:40  For thus says Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab.
Jere VulgSist 48:40  Haec dicit Dominus: Ecce quasi aquila volabit, et extendet alas suas ad Moab.
Jere VulgCont 48:40  Hæc dicit Dominus: Ecce quasi aquila volabit, et extendet alas suas ad Moab.
Jere Vulgate 48:40  haec dicit Dominus ecce quasi aquila evolabit et extendet alas suas ad Moab
Jere VulgHetz 48:40  Hæc dicit Dominus: Ecce quasi aquila volabit, et extendet alas suas ad Moab.
Jere VulgClem 48:40  Hæc dicit Dominus : Ecce quasi aquila volabit, et extendet alas suas ad Moab.
Jere CzeBKR 48:40  Nebo takto praví Hospodin: Aj, jako orlice přiletí a roztáhne křídla svá na Moába.
Jere CzeB21 48:40  Tak praví Hospodin: Hle, orel se vrhá na Moáb, už nad ním křídla prostírá!
Jere CzeCEP 48:40  Neboť toto praví Hospodin: „Hle, zhoubce se vrhne dolů jako orel a roztáhne křídla nad Moábem,
Jere CzeCSP 48:40  Neboť toto praví Hospodin: Hle, poletí jako orel a roztáhne nad Moábem svá křídla.