Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 51:3  Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Jere NHEBJE 51:3  Against him who bends let the archer bend his bow, and against him who lifts himself up in his coat of mail: and do not spare her young men; utterly destroy all her army.
Jere ABP 51:3  Upon her let [3stretch 1the one 2stretching] his bow, and put on what is his weapons! And spare not against her young men, and obliterate all her force!
Jere NHEBME 51:3  Against him who bends let the archer bend his bow, and against him who lifts himself up in his coat of mail: and do not spare her young men; utterly destroy all her army.
Jere Rotherha 51:3  Let not the archer tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail,—And do not spare her young men, Devote to destruction all her host.
Jere LEB 51:3  Let not him who bends the bow shoot his bow, and let him not rise high in his body armor. And you must not spare her young men; destroy her whole army.
Jere RNKJV 51:3  Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Jere Jubilee2 51:3  [I shall say] to the archer that bends his bow and unto him that lifts himself up in his brigandine, Spare ye not her young men; utterly destroy all her host.
Jere Webster 51:3  Against [him that] bendeth let the archer bend his bow, and against [him that] lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Jere Darby 51:3  Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail; and spare not her young men: destroy utterly all her host.
Jere ASV 51:3  Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Jere LITV 51:3  Do not let the treader fully tread his bow nor lift himself up in his armor. And do not spare her young men, utterly destroy all her army.
Jere Geneva15 51:3  Also to the bender that bendeth his bowe, and to him that lifteth himselfe vp in his brigandine, will I say, Spare not her yong men, but destroy all her hoste.
Jere CPDV 51:3  Let him who draws the bow, not draw his bow. And let him who wears armor, not rise up. Do not spare her young men. Destroy her entire military.
Jere BBE 51:3  Against her the bow of the archer is bent, and he puts on his coat of metal: have no mercy on her young men, give all her army up to the curse.
Jere DRC 51:3  Let not him that bendeth, bend his bow, and let not him go up that is armed with a coat of mail: spare not her young men, destroy all her army.
Jere GodsWord 51:3  Have the archers bend their bows. Have them put on their armor. Don't spare Babylon's young men. Completely destroy its whole army.
Jere JPS 51:3  Let the archer bend his bow against her, and let him lift himself up against her in his coat of mail; and spare ye not her young men, destroy ye utterly all her host.
Jere KJVPCE 51:3  Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Jere NETfree 51:3  Do not give her archers time to string their bows or to put on their coats of armor. Do not spare any of her young men. Completely destroy her whole army.
Jere AB 51:3  Let the archer bend his bow, and him that has armor put it on, and spare not her young men, but destroy all her host.
Jere AFV2020 51:3  Do not let the archer bend his bow; nor lift himself up in his armor. And do not spare her young men; utterly destroy all her army.
Jere NHEB 51:3  Against him who bends let the archer bend his bow, and against him who lifts himself up in his coat of mail: and do not spare her young men; utterly destroy all her army.
Jere NETtext 51:3  Do not give her archers time to string their bows or to put on their coats of armor. Do not spare any of her young men. Completely destroy her whole army.
Jere UKJV 51:3  Against him that bends let the archer bend his bow, and against him that lifts himself up in his brigandine: and spare all of you not her young men; destroy all of you utterly all her host.
Jere Noyes 51:3  Against him that bendeth, let the archer bend his bow, And against him that lifteth himself up in his brigandine! And spare ye not her young men; Destroy ye utterly her whole host!
Jere KJV 51:3  Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Jere KJVA 51:3  Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Jere AKJV 51:3  Against him that bends let the archer bend his bow, and against him that lifts himself up in his brigandine: and spare you not her young men; destroy you utterly all her host.
Jere RLT 51:3  Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her army.
Jere MKJV 51:3  Do not let the treader fully tread his bow; nor lift himself up in his armor. And do not spare her young men; utterly destroy all her army.
Jere YLT 51:3  Let not the treader tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail, Nor have ye pity on her young men, Devote ye to destruction all her host.
Jere ACV 51:3  Against him who bends let the archer bend his bow, and against him who lifts himself up in his coat of mail. And spare ye not her young men. Destroy ye utterly all her host.
Jere VulgSist 51:3  Non tendat qui tendit arcum suum, et non ascendat loricatus, nolite parcere iuvenibus eius, interficite omnem militiam eius.
Jere VulgCont 51:3  Non tendat qui tendit arcum suum, et non ascendat loricatus, nolite parcere iuvenibus eius, interficite omnem militiam eius.
Jere Vulgate 51:3  non tendat qui tendit arcum suum et non ascendat loricatus nolite parcere iuvenibus eius interficite omnem militiam eius
Jere VulgHetz 51:3  Non tendat qui tendit arcum suum, et non ascendat loricatus, nolite parcere iuvenibus eius, interficite omnem militiam eius.
Jere VulgClem 51:3  Non tendat qui tendit arcum suum, et non ascendat loricatus : nolite parcere juvenibus ejus ; interficite omnem militiam ejus.
Jere CzeBKR 51:3  Natahujícímu, kterýž silně natahuje lučiště své, a kráčí v pancíři svém, dím: Neslitovávejtež se nad mládenci jeho, zahlaďte jako proklaté všecko vojsko jeho.
Jere CzeB21 51:3  Nenechte střelce ani napnout luk, nenechte je ani pancíř obléknout! Nešetřete ani jejich mládence, celé to vojsko vyhlaďte jako proklaté!
Jere CzeCEP 51:3  Tomu, kdo mocně napíná luk a vypíná se ve svém pancíři, pravím: S jeho jinochy nemějte soucit, všechen jeho zástup zasvěťte záhubě.
Jere CzeCSP 51:3  ⌈Střelec ať napne svůj luk proti tomu, kdo napíná luk, a proti tomu, kdo se vypíná⌉ ve svém pancíři. Nemějte soucit s jeho mládenci, zasvěťte zkáze celou jeho armádu.