Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 51:7  Babylon hath been a golden cup in the LORD’S hand, that made all the earth drunk: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
Jere NHEBJE 51:7  Babylon has been a golden cup in Jehovah's hand, who made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
Jere ABP 51:7  A cup of gold is Babylon in the hand of the lord, intoxicating all the earth; [3from 4her wine 2drank 1the nations]; on account of this they are shaken.
Jere NHEBME 51:7  Babylon has been a golden cup in the Lord's hand, who made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
Jere Rotherha 51:7  A cup of gold, was Babylon in the hand of Yahweh, Making drunk all the earth,—Of her wine, have the nations drunk, For this cause have the nations been acting as men who are mad.
Jere LEB 51:7  Babylon was a cup of gold in the hand of Yahweh, making drunk all the earth. The nations drank of her wine. ⌞Therefore⌟ the nations acted like madmen.
Jere RNKJV 51:7  Babylon hath been a golden cup in יהוה's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Jere Jubilee2 51:7  Babylon [has been] a golden cup in the LORD'S hand that made all the earth drunken: the Gentiles have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Jere Webster 51:7  Babylon [hath been] a golden cup in the LORD'S hand, that made all the earth drunken: the nations have drank of her wine; therefore the nations are mad.
Jere Darby 51:7  Babylon hath been a golden cup in Jehovah's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore have the nations become mad.
Jere ASV 51:7  Babylon hath been a golden cup in Jehovah’s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
Jere LITV 51:7  Babylon was a golden cup in the hand of Jehovah, making all the earth drunk. The nations have drunk of her wine, therefore the nations rage.
Jere Geneva15 51:7  Babel hath bene as a golden cuppe in the Lordes hand, that made all the earth drunken: the nations haue drunken of her wine, therefore do the nations rage.
Jere CPDV 51:7  Babylon is a gold cup in the hand of the Lord, inebriating the entire earth. The nations have drunk from her wine, and therefore they have staggered.
Jere BBE 51:7  Babylon has been a gold cup in the hand of the Lord, which has made all the earth overcome with wine: the nations have taken of her wine, and for this cause the nations have gone off their heads.
Jere DRC 51:7  Babylon hath been a golden cup in the hand of the Lord, that made all the earth drunk: the nations have drunk of her wine, and therefore they have staggered.
Jere GodsWord 51:7  Babylon was a golden cup in the LORD's hand. It made the whole world drunk. The nations drank its wine. That is why the nations have gone insane.
Jere JPS 51:7  Babylon hath been a golden cup in HaShem'S hand, that made all the earth drunken; the nations have drunk of her wine, therefore the nations are mad.
Jere KJVPCE 51:7  Babylon hath been a golden cup in the Lord’s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Jere NETfree 51:7  Babylonia had been a gold cup in the LORD's hand. She had made the whole world drunk. The nations had drunk from the wine of her wrath. So they have all gone mad.
Jere AB 51:7  Babylon has been a golden cup in the Lord's hand, causing all the earth to be drunken. The nations have drunk of her wine; therefore they were shaken.
Jere AFV2020 51:7  Babylon has been a golden cup in the LORD'S hand, which made all the earth drunk. The nations have drunk of her wine; therefore the nations rage.
Jere NHEB 51:7  Babylon has been a golden cup in the Lord's hand, who made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
Jere NETtext 51:7  Babylonia had been a gold cup in the LORD's hand. She had made the whole world drunk. The nations had drunk from the wine of her wrath. So they have all gone mad.
Jere UKJV 51:7  Babylon has been a golden cup in the LORD's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Jere Noyes 51:7  Babylon has been a golden cup in the hand of Jehovah, That made all the earth drunken; The nations have drunken of her wine, Therefore the nations are mad.
Jere KJV 51:7  Babylon hath been a golden cup in the Lord’s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Jere KJVA 51:7  Babylon hath been a golden cup in the Lord's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Jere AKJV 51:7  Babylon has been a golden cup in the LORD's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Jere RLT 51:7  Babylon hath been a golden cup in Yhwh's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad.
Jere MKJV 51:7  Babylon has been a golden cup in the LORD's hand, which made all the earth drunk. The nations have drunk of her wine; therefore the nations are insane.
Jere YLT 51:7  A golden cup is Babylon in the hand of Jehovah, Making drunk all the earth, Of its wine drunk have nations, Therefore boast themselves do nations.
Jere ACV 51:7  Babylon has been a golden cup in Jehovah's hand, that made all the earth drunken. The nations have drunk of her wine, therefore the nations are mad.
Jere VulgSist 51:7  Calix aureus Babylon in manu Domini, inebrians omnem terram: de vino eius biberunt Gentes, et ideo commotae sunt.
Jere VulgCont 51:7  Calix aureus Babylon in manu Domini, inebrians omnem terram: de vino eius biberunt Gentes, et ideo commotæ sunt.
Jere Vulgate 51:7  calix aureus Babylon in manu Domini inebrians omnem terram de vino eius biberunt gentes et ideo commotae sunt
Jere VulgHetz 51:7  Calix aureus Babylon in manu Domini, inebrians omnem terram: de vino eius biberunt Gentes, et ideo commotæ sunt.
Jere VulgClem 51:7  Calix aureus Babylon in manu Domini, inebrians omnem terram : de vino ejus biberunt gentes, et ideo commotæ sunt.
Jere CzeBKR 51:7  Byltě koflíkem zlatým Babylon v ruce Hospodinově, opojujícím všecku zemi; víno jeho pili národové, protož se zbláznili národové.
Jere CzeB21 51:7  Zlatým kalichem v ruce Hospodinově byl Babylon – opíjel celý svět. Národy z něj to víno pily, až se pomátly.
Jere CzeCEP 51:7  Zlatým kalichem byl Babylón v Hospodinově ruce, opájel všechny země; pronárody pily jeho víno, proto pronárody třeštily.
Jere CzeCSP 51:7  Babylon byl zlatým kalichem v Hospodinově ruce, opíjel celou zemi. Národy pily z jeho vína, proto národy zešílely.