Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 6:22  Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere NHEBJE 6:22  "Thus says Jehovah, 'Behold, a people comes from the north country. A great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
Jere ABP 6:22  Thus says the lord, Behold, a people comes from the north, and nations shall be awakened from the end of the earth.
Jere NHEBME 6:22  "Thus says the Lord, 'Behold, a people comes from the north country. A great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
Jere Rotherha 6:22  Thus, saith Yahweh, Lo! a people coming in from the land of the North,—Yea a great nation, shall be stirred up out of the remote parts of the earth:
Jere LEB 6:22  Thus says Yahweh: “Look, a people is coming from the land of the north, a great nation is woken up from the farthest part of the earth.
Jere RNKJV 6:22  Thus saith יהוה, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere Jubilee2 6:22  Thus hath the LORD said, Behold, a people come from the land of the north [wind], and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere Webster 6:22  Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere Darby 6:22  Thus saith Jehovah: Behold, a people cometh from the north country, and a great nation is stirred up from the uttermost parts of the earth.
Jere ASV 6:22  Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
Jere LITV 6:22  So says Jehovah, Behold! A people comes from the north country; and a great nation shall be stirred from the sides of the earth.
Jere Geneva15 6:22  Thus sayeth the Lord, Beholde, a people commeth from the North countrey, and a great nation shall arise from the sides of the earth.
Jere CPDV 6:22  Thus says the Lord: “Behold, a people is coming from the land of the north, and a great nation will rise up from the ends of the earth.
Jere BBE 6:22  The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth.
Jere DRC 6:22  Thus saith the Lord: Behold a people cometh from the land of the north, and a great nation shall rise up from the ends of the earth.
Jere GodsWord 6:22  This is what the LORD says: An army is going to come from the north. A great nation is preparing itself in the distant parts of the earth.
Jere JPS 6:22  Thus saith HaShem: Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be roused from the uttermost parts of the earth.
Jere KJVPCE 6:22  Thus saith the Lord, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere NETfree 6:22  "This is what the LORD says: 'Beware! An army is coming from a land in the north. A mighty nation is stirring into action in faraway parts of the earth.
Jere AB 6:22  Thus says the Lord, Behold, a people come from the north, and nations shall be stirred up from the end of the earth.
Jere AFV2020 6:22  Thus says the LORD, "Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be raised from the ends of the earth.
Jere NHEB 6:22  "Thus says the Lord, 'Behold, a people comes from the north country. A great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
Jere NETtext 6:22  "This is what the LORD says: 'Beware! An army is coming from a land in the north. A mighty nation is stirring into action in faraway parts of the earth.
Jere UKJV 6:22  Thus says the LORD, Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere Noyes 6:22  Thus saith Jehovah: Behold, a people cometh from the land of the North; A great nation riseth up from the extremities of the earth.
Jere KJV 6:22  Thus saith the Lord, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere KJVA 6:22  Thus saith the Lord, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere AKJV 6:22  Thus said the LORD, Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere RLT 6:22  Thus saith Yhwh, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
Jere MKJV 6:22  So says the LORD, Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be stirred from the sides of the earth.
Jere YLT 6:22  Thus said Jehovah: Lo, a people hath come from a north country, And a great nation is stirred up from the sides of the earth.
Jere ACV 6:22  Thus says Jehovah, Behold, a people comes from the north country, and a great nation shall be stirred up from the outermost parts of the earth.
Jere VulgSist 6:22  Haec dicit Dominus: Ecce populus venit de terra Aquilonis, et gens magna consurget a finibus terrae.
Jere VulgCont 6:22  Hæc dicit Dominus: Ecce populus venit de terra Aquilonis, et gens magna consurget a finibus terræ.
Jere Vulgate 6:22  haec dicit Dominus ecce populus venit de terra aquilonis et gens magna consurget a finibus terrae
Jere VulgHetz 6:22  Hæc dicit Dominus: Ecce populus venit de terra Aquilonis, et gens magna consurget a finibus terræ.
Jere VulgClem 6:22  Hæc dicit Dominus : Ecce populus venit de terra aquilonis, et gens magna consurget a finibus terræ.
Jere CzeBKR 6:22  Takto praví Hospodin: Aj, lid přitáhne z země půlnoční, a národ veliký povstane od končin země.
Jere CzeB21 6:22  Tak praví Hospodin: „Hle, ze země na severu vojsko přichází, od konců světa zvedá se národ mohutný!
Jere CzeCEP 6:22  Toto praví Hospodin: „Hle, ze severní země přichází lid, pronárod veliký povstává z nejodlehlejších koutů země.
Jere CzeCSP 6:22  Toto praví Hospodin: Hle, ze severní země přichází lid, do pohybu se dává velký národ z nejvzdálenějších částí země.