Jere
|
RWebster
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
NHEBJE
|
7:17 |
Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
ABP
|
7:17 |
Or do you not see what they do in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
NHEBME
|
7:17 |
Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
Rotherha
|
7:17 |
Dost thou not see what, they, are doing In the cities of Judah,—and In the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
LEB
|
7:17 |
Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
RNKJV
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
Jubilee2
|
7:17 |
Dost thou not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
Webster
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
Darby
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
ASV
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
LITV
|
7:17 |
Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
Geneva15
|
7:17 |
Seest thou not what they doe in the cities of Iudah and in the streetes of Ierusalem?
|
Jere
|
CPDV
|
7:17 |
Have you not seen what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
BBE
|
7:17 |
Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
DRC
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
GodsWord
|
7:17 |
Don't you see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
JPS
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
KJVPCE
|
7:17 |
¶ Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
NETfree
|
7:17 |
Do you see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
AB
|
7:17 |
Do you not see what they do in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
AFV2020
|
7:17 |
Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
NHEB
|
7:17 |
Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
NETtext
|
7:17 |
Do you see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
UKJV
|
7:17 |
See you not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
Noyes
|
7:17 |
Seest thou not what they do In the cities of Judah, and the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
KJV
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
KJVA
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
AKJV
|
7:17 |
See you not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
RLT
|
7:17 |
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
MKJV
|
7:17 |
Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
YLT
|
7:17 |
Art thou not seeing what they are doing In cities of Judah, and in streets of Jerusalem?
|
Jere
|
ACV
|
7:17 |
Do thou not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
|
Jere
|
PorBLivr
|
7:17 |
Não vês o que eles costumam fazer nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
|
Jere
|
Mg1865
|
7:17 |
Tsy hitanao va ny ataon’ ireo any an-tanànan’ ny Joda sy any an-dalamben’ i Jerosalema?
|
Jere
|
FinPR
|
7:17 |
Etkö näe, mitä he tekevät Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin kaduilla?
|
Jere
|
FinRK
|
7:17 |
Etkö näe, mitä he tekevät Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin kaduilla?
|
Jere
|
ChiSB
|
7:17 |
他們在猶大各城和耶路撒冷街上做的是什麼事,難道你沒有看見﹖
|
Jere
|
ChiUns
|
7:17 |
他们在犹大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你没有看见吗?
|
Jere
|
BulVeren
|
7:17 |
Не виждаш ли какво вършат те в юдовите градове и по ерусалимските улици?
|
Jere
|
AraSVD
|
7:17 |
«أَمَا تَرَى مَاذَا يَعْمَلُونَ فِي مُدُنِ يَهُوذَا وَفِي شَوَارِعِ أُورُشَلِيمَ؟
|
Jere
|
Esperant
|
7:17 |
Ĉu vi ne vidas, kion ili faras en la urboj de Judujo kaj sur la stratoj de Jerusalem?
|
Jere
|
ThaiKJV
|
7:17 |
เจ้ามิได้เห็นดอกหรือว่า เขากระทำอะไรกันในหัวเมืองทั้งหลายแห่งยูดาห์ และตามถนนหนทางในเยรูซาเล็ม
|
Jere
|
OSHB
|
7:17 |
הַֽאֵינְךָ֣ רֹאֶ֔ה מָ֛ה הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
|
Jere
|
BurJudso
|
7:17 |
သူတို့သည် ယုဒမြို့များ၊ ယေရုရှလင်လမ်းများ တို့၌ ပြုကြသော အမှုကို မမြင်သလော။
|
Jere
|
FarTPV
|
7:17 |
آیا نمیبینی آنها در شهرهای یهودا و در کوچههای اورشلیم چه میکنند؟
|
Jere
|
UrduGeoR
|
7:17 |
Kyā tujhe wuh kuchh nazar nahīṅ ā rahā jo yih Yahūdāh ke shahroṅ aur Yarūshalam kī galiyoṅ meṅ kar rahe haiṅ?
|
Jere
|
SweFolk
|
7:17 |
Ser du inte vad de gör i Juda städer och på Jerusalems gator?
|
Jere
|
GerSch
|
7:17 |
Siehst du denn nicht, was sie in den Städten Judas und auf den Gassen von Jerusalem tun?
|
Jere
|
TagAngBi
|
7:17 |
Hindi mo ba nakikita kung ano ang kanilang ginagawa sa bayan ng Juda at sa mga lansangan ng Jerusalem?
|
Jere
|
FinSTLK2
|
7:17 |
Etkö näe, mitä he tekevät Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin kaduilla?
|
Jere
|
Dari
|
7:17 |
مگر نمی بینی که آن ها در شهرهای یهودا و کوچه های اورشلیم به چه کارهائی دست می زنند؟
|
Jere
|
SomKQA
|
7:17 |
War miyaadan arkayn waxay ku dhex sameeyaan magaalooyinka dalka Yahuudah iyo jidadka Yeruusaalemba?
|
Jere
|
NorSMB
|
7:17 |
Ser du ikkje kva dei gjer i Juda-byarne og på Jerusalems-gatorne?
|
Jere
|
Alb
|
7:17 |
A nuk shikon çfarë po bëjnë në qytetet e Judës dhe nëpër rrugët e Jeruzalemit?
|
Jere
|
KorHKJV
|
7:17 |
¶너는 그들이 유다의 도시들과 예루살렘의 거리들에서 무슨 짓을 하는지 보지 못하느냐?
|
Jere
|
SrKDIjek
|
7:17 |
Зар не видиш шта чине по градовима Јудинијем и по улицама Јерусалимским?
|
Jere
|
Wycliffe
|
7:17 |
Whether thou seest not, what these men don in the citees of Juda, and in the stretis of Jerusalem?
|
Jere
|
Mal1910
|
7:17 |
യെഹൂദാപട്ടണങ്ങളിലും യെരൂശലേമിന്റെ വീഥികളിലും അവർ ചെയ്യുന്നതു നീ കാണുന്നില്ലയോ?
|
Jere
|
KorRV
|
7:17 |
너는 그들이 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 행하는 일을 보지 못하느냐
|
Jere
|
Azeri
|
7:17 |
مگر گؤرمورسن کي، يهودا شهرلرئنده، اورشلئم کوچهلرئنده نه ادئرلر؟
|
Jere
|
KLV
|
7:17 |
yImev SoH legh nuq chaH ta' Daq the vengmey vo' Judah je Daq the streets vo' Jerusalem?
|
Jere
|
ItaDio
|
7:17 |
Non vedi tu quel che fanno nelle città di Giuda, e nelle piazze di Gerusalemme?
|
Jere
|
RusSynod
|
7:17 |
Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима?
|
Jere
|
CSlEliza
|
7:17 |
Еда не видиши, что сии творят во градех Иудиных и на путех Иерусалимских?
|
Jere
|
ABPGRK
|
7:17 |
η ουχ οράς τι αυτοί ποιούσιν εν ταις πόλεσιν Ιούδα και εν ταις οδοίς Ιερουσαλήμ
|
Jere
|
FreBBB
|
7:17 |
Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ?
|
Jere
|
LinVB
|
7:17 |
Maye makosalemaka o bingumba bya Yuda mpe o balabala ya Yeruzalem, ozali komono mango te ?
|
Jere
|
HunIMIT
|
7:17 |
Nem látod-e, hogy mit tesznek ők Jehúda városaiban és Jeruzsálem utcáin?
|
Jere
|
ChiUnL
|
7:17 |
彼於猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所行者、爾未見之乎、
|
Jere
|
VietNVB
|
7:17 |
Con có thấy điều gì chúng nó làm trong các thành xứ Giu-đa, và các đường phố thành Giê-ru-sa-lem không?
|
Jere
|
LXX
|
7:17 |
ἦ οὐχ ὁρᾷς τί αὐτοὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς πόλεσιν Ιουδα καὶ ἐν ταῖς ὁδοῖς Ιερουσαλημ
|
Jere
|
CebPinad
|
7:17 |
Wala ba ikaw makakita sa ilang gibuhat sa mga ciudad sa Juda ug didto sa kadalanan sa Jerusalem?
|
Jere
|
RomCor
|
7:17 |
Nu vezi ce fac ei în cetăţile lui Iuda şi pe uliţele Ierusalimului?
|
Jere
|
Pohnpeia
|
7:17 |
Ke sohte kilang dahme re kin wiewia nan kahnimw en Suda kan oh nanial kan en Serusalem?
|
Jere
|
HunUj
|
7:17 |
Nem látod, mit csinálnak Júda városaiban és Jeruzsálem utcáin?
|
Jere
|
GerZurch
|
7:17 |
Siehst du nicht, was sie treiben in den Städten Judas und in den Gassen Jerusalems?
|
Jere
|
GerTafel
|
7:17 |
Siehst du nicht, was sie in den Städten Jehudahs tun und in den Gassen Jerusalems?
|
Jere
|
PorAR
|
7:17 |
Não vês tu o que eles andam fazendo nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém?
|
Jere
|
DutSVVA
|
7:17 |
Ziet gij niet, wat zij doen in de steden van Juda, en op de straten van Jeruzalem?
|
Jere
|
FarOPV
|
7:17 |
آیا آنچه را که ایشان در شهرهای یهودا و کوچه های اورشلیم میکنند نمی بینی؟
|
Jere
|
Ndebele
|
7:17 |
Kawukuboni yini abakwenza emizini yakoJuda lezitaladeni zeJerusalema?
|
Jere
|
PorBLivr
|
7:17 |
Não vês o que eles costumam fazer nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
|
Jere
|
Norsk
|
7:17 |
Ser du ikke hvad de gjør Judas byer og på Jerusalems gater?
|
Jere
|
SloChras
|
7:17 |
Ali ne vidiš, kaj delajo oni v mestih Judovih in po ulicah jeruzalemskih?
|
Jere
|
Northern
|
7:17 |
Yəhuda şəhərlərində, Yerusəlim küçələrində onların nə etdiklərini görmürsənmi?
|
Jere
|
GerElb19
|
7:17 |
Siehst du nicht, was sie in den Städten Judas und auf den Straßen von Jerusalem tun?
|
Jere
|
LvGluck8
|
7:17 |
Vai tu neredzi, ko tie dara Jūda pilsētās un Jeruzālemes ielās?
|
Jere
|
PorAlmei
|
7:17 |
Porventura tu não vês o que andam fazendo nas cidades de Judah, e nas ruas de Jerusalem?
|
Jere
|
ChiUn
|
7:17 |
他們在猶大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你沒有看見嗎?
|
Jere
|
SweKarlX
|
7:17 |
Ty ser du icke hvad de göra i Juda städer, och på gatomen i Jerusalem?
|
Jere
|
FreKhan
|
7:17 |
Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem?
|
Jere
|
FrePGR
|
7:17 |
Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ?
|
Jere
|
PorCap
|
7:17 |
Não vês o que eles fazem nas cidades de Judá e nas praças de Jerusalém?
|
Jere
|
JapKougo
|
7:17 |
あなたは彼らがユダの町々と、エルサレムのちまたでしていることを見ないのか。
|
Jere
|
GerTextb
|
7:17 |
Siehst du denn nicht, was sie in den Städten Judas und auf den Straßen Jerusalems treiben?
|
Jere
|
SpaPlate
|
7:17 |
¿Acaso no ves lo que ellos están haciendo en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén?
|
Jere
|
Kapingam
|
7:17 |
Goe e-de-gidee be nia maa ni-aha ala e-hai go digaula i-lodo nia waahale o Judah mo i-hongo nia ala i Jerusalem?
|
Jere
|
WLC
|
7:17 |
הַֽאֵינְךָ֣ רֹאֶ֔ה מָ֛ה הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
|
Jere
|
LtKBB
|
7:17 |
Ar nematai, ką jie daro Judo miestuose ir Jeruzalės gatvėse?
|
Jere
|
Bela
|
7:17 |
Ці ж ня бачыш, што яны робяць у гарадах Юдэі і на вуліцах Ерусаліма?
|
Jere
|
GerBoLut
|
7:17 |
Denn siehest du nicht, was sie tun in den Stadten Judas und auf den Gassen zu Jerusalem?
|
Jere
|
FinPR92
|
7:17 |
Etkö näe, mitä Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin kaduilla tehdään?
|
Jere
|
SpaRV186
|
7:17 |
¿No ves lo que estos hacen en las ciudades de Judá, y en las calles de Jerusalem?
|
Jere
|
NlCanisi
|
7:17 |
Ziet ge dan niet, wat ze in de steden van Juda en zelfs in de straten van Jerusalem durven doen?
|
Jere
|
GerNeUe
|
7:17 |
Siehst du nicht, was sie in den Städten Judas und auf den Straßen Jerusalems treiben?
|
Jere
|
UrduGeo
|
7:17 |
کیا تجھے وہ کچھ نظر نہیں آ رہا جو یہ یہوداہ کے شہروں اور یروشلم کی گلیوں میں کر رہے ہیں؟
|
Jere
|
AraNAV
|
7:17 |
أَلاَ تَشْهَدُ مَا يَفْعَلُونَ فِي مُدُنِ يَهُوذَا وَفِي شَوَارِعِ أُورُشَلِيمَ؟
|
Jere
|
ChiNCVs
|
7:17 |
他们在犹大的各城中,在耶路撒冷的街道上所行的,你没有看见吗?
|
Jere
|
ItaRive
|
7:17 |
Non vedi tu quello che fanno nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme?
|
Jere
|
Afr1953
|
7:17 |
Sien jy nie wat hulle in die stede van Juda en op die strate van Jerusalem doen nie?
|
Jere
|
RusSynod
|
7:17 |
Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима?
|
Jere
|
UrduGeoD
|
7:17 |
क्या तुझे वह कुछ नज़र नहीं आ रहा जो यह यहूदाह के शहरों और यरूशलम की गलियों में कर रहे हैं?
|
Jere
|
TurNTB
|
7:17 |
Onların Yahuda kentlerinde, Yeruşalim sokaklarında neler yaptıklarını görmüyor musun?
|
Jere
|
DutSVV
|
7:17 |
Ziet gij niet, wat zij doen in de steden van Juda, en op de straten van Jeruzalem?
|
Jere
|
HunKNB
|
7:17 |
Nem látod, mit tesznek Júda városaiban és Jeruzsálem utcáin?
|
Jere
|
Maori
|
7:17 |
Kahore ianei koe i te kite i ta ratou e mea nei i nga pa o Hura, i nga ara ano o Hiruharama?
|
Jere
|
HunKar
|
7:17 |
Nem látod-é te: mit cselekesznek ők Júda városaiban és Jeruzsálem utczáin?
|
Jere
|
Viet
|
7:17 |
Ngươi há chẳng thấy điều họ làm trong các thành của Giu-đa và trong các đường phố Giê-ru-sa-lem sao?
|
Jere
|
Kekchi
|
7:17 |
¿Ma incˈaˈ nacacuil cˈaˈru yo̱queb saˈ eb li tenamit li cuanqueb Judá? ¿Ma incˈaˈ nacacuil cˈaˈru yo̱queb saˈ eb li be aran Jerusalén?
|
Jere
|
Swe1917
|
7:17 |
Ser du icke vad de göra i Juda städer och på Jerusalems gator?
|
Jere
|
CroSaric
|
7:17 |
Ne vidiš li što čine po gradovima judejskim i po ulicama jeruzalemskim?
|
Jere
|
VieLCCMN
|
7:17 |
Những gì chúng làm tại các thành Giu-đa và nơi các phố phường Giê-ru-sa-lem, ngươi lại không thấy sao ?
|
Jere
|
FreBDM17
|
7:17 |
Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem ?
|
Jere
|
FreLXX
|
7:17 |
Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ?
|
Jere
|
Aleppo
|
7:17 |
האינך ראה מה המה עשים בערי יהודה ובחצות ירושלם
|
Jere
|
MapM
|
7:17 |
הַאֵינְךָ֣ רֹאֶ֔ה מָ֛ה הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
|
Jere
|
HebModer
|
7:17 |
האינך ראה מה המה עשים בערי יהודה ובחצות ירושלם׃
|
Jere
|
Kaz
|
7:17 |
Яһуданың қалалары мен Иерусалимнің көшелерінде олардың не істеп жүргендерін көрмей жүрсің бе?
|
Jere
|
FreJND
|
7:17 |
Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem ?
|
Jere
|
GerGruen
|
7:17 |
Ja, siehst du nicht ihr Treiben in den Städten Judas und in den Straßen von Jerusalem?
|
Jere
|
SloKJV
|
7:17 |
Mar ne vidiš kaj počno v Judovih mestih in na ulicah [prestolnice] Jeruzalem?
|
Jere
|
Haitian
|
7:17 |
Ou pa wè sa y'ap fè nan lavil peyi Jida yo, ak nan lari lavil Jerizalèm?
|
Jere
|
FinBibli
|
7:17 |
Etkös näe, mitä he tekevät Juudan kaupungeissa ja kujilla Jerusalemissa?
|
Jere
|
SpaRV
|
7:17 |
¿No ves lo que estos hacen en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem?
|
Jere
|
WelBeibl
|
7:17 |
Wyt ti ddim yn gweld beth maen nhw'n ei wneud drwy drefi Jwda a strydoedd Jerwsalem?
|
Jere
|
GerMenge
|
7:17 |
Siehst du denn nicht, was sie in den Ortschaften Judas und auf den Straßen Jerusalems treiben?
|
Jere
|
GreVamva
|
7:17 |
Δεν βλέπεις τι κάμνουσιν αυτοί εν ταις πόλεσι του Ιούδα και εν ταις οδοίς της Ιερουσαλήμ;
|
Jere
|
UkrOgien
|
7:17 |
Хіба ти не бачиш, що ро́блять вони в містах Юдиних та на вулицях Єрусалиму:
|
Jere
|
SrKDEkav
|
7:17 |
Зар не видиш шта чине по градовима Јудиним и по улицама јерусалимским?
|
Jere
|
FreCramp
|
7:17 |
Ne vois-tu pas, ce qu'ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem ?
|
Jere
|
PolUGdan
|
7:17 |
Czyż sam nie widzisz, co robią w miastach Judy i na ulicach Jerozolimy?
|
Jere
|
FreSegon
|
7:17 |
Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda Et dans les rues de Jérusalem?
|
Jere
|
SpaRV190
|
7:17 |
¿No ves lo que estos hacen en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem?
|
Jere
|
HunRUF
|
7:17 |
Nem látod, mit csinálnak Júda városaiban és Jeruzsálem utcáin?
|
Jere
|
DaOT1931
|
7:17 |
Ser du ikke, hvad de har for i Judas Byer og paa Jerusalems Gader?
|
Jere
|
TpiKJPB
|
7:17 |
Ating i yes long yu lukim wanem samting ol i mekim long ol biktaun bilong Juda na long ol rot bilong Jerusalem?
|
Jere
|
DaOT1871
|
7:17 |
Ser du ikke, hvad de gøre i Judas Stæder og paa Jerusalems Gader?
|
Jere
|
FreVulgG
|
7:17 |
Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda et dans les places publiques de Jérusalem ?
|
Jere
|
PolGdans
|
7:17 |
Azaż sam nie widzisz, co oni broją w miastach Judzkich i po ulicach Jeruzalemskich?
|
Jere
|
JapBungo
|
7:17 |
汝かれらがユダの邑とヱルサレムの街になすところを見ざるか
|
Jere
|
GerElb18
|
7:17 |
Siehst du nicht, was sie in den Städten Judas und auf den Straßen von Jerusalem tun?
|