Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 9:1  O that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere NHEBJE 9:1  Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere ABP 9:1  Who will give my head water, and my eyes a spring of tears, that I shall weep for [2my people 1this] day and night, the ones being slain of the daughter of my people?
Jere NHEBME 9:1  Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere Rotherha 9:1  Oh that my head were waters, And mine eyes a fountain of tears,—That I might weep day and night, For the slain of the daughter of my people!
Jere LEB 9:1  ⌞Oh that my head were waters⌟, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night, for the slain of the daughter of my people.
Jere RNKJV 9:1  Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere Jubilee2 9:1  Oh that my head were waters and my eyes a fountain of tears that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere Webster 9:1  Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere Darby 9:1  Oh that my head were waters, and mine eye a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere ASV 9:1  Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere LITV 9:1  Oh, that my head were waters and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere Geneva15 9:1  Oh, that mine head were full of water and mine eyes a fountaine of teares, that I might weepe day and night for the slayne of the daughter of my people.
Jere CPDV 9:1  “Who will provide water for my head, and a fount of tears for my eyes? And then I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.
Jere BBE 9:1  If only my head was a stream of waters and my eyes fountains of weeping, so that I might go on weeping day and night for the dead of the daughter of my people!
Jere DRC 9:1  Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? and I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.
Jere GodsWord 9:1  "I wish that my head were filled with water and my eyes were a fountain of tears so that I could cry day and night for my dear people who have been killed.
Jere JPS 9:1  Oh that I were in the wilderness, in a lodging-place of wayfaring men, that I might leave my people, and go from them! For they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
Jere KJVPCE 9:1  OH that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere NETfree 9:1  I wish that my head were a well full of water and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people who have been killed.
Jere AB 9:1  Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? Then would I weep for this my people day and night, even for the slain of the daughter of my people.
Jere AFV2020 9:1  Oh, that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere NHEB 9:1  Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere NETtext 9:1  I wish that my head were a well full of water and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people who have been killed.
Jere UKJV 9:1  Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere Noyes 9:1  O that my head were waters, And mine eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people!
Jere KJV 9:1  Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere KJVA 9:1  Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere AKJV 9:1  Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere RLT 9:1  Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere MKJV 9:1  Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere YLT 9:1  Who doth make my head waters, And mine eye a fountain of tears? And I weep by day and by night, For the wounded of the daughter of my people.
Jere ACV 9:1  Oh that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Jere VulgSist 9:1  Quis dabit capiti meo aquam, et oculis meis fontem lacrymarum? et plorabo die ac nocte interfectos filiae populi mei.
Jere VulgCont 9:1  Quis dabit capiti meo aquam, et oculis meis fontem lacrymarum? Et plorabo die ac nocte interfectos filiæ populi mei.
Jere Vulgate 9:1  quis dabit capiti meo aquam et oculis meis fontem lacrimarum et plorabo die et nocte interfectos filiae populi mei
Jere VulgHetz 9:1  Quis dabit capiti meo aquam, et oculis meis fontem lacrymarum? et plorabo die ac nocte interfectos filiæ populi mei.
Jere VulgClem 9:1  Quis dabit capiti meo aquam, et oculis meis fontem lacrimarum, et plorabo die ac nocte interfectos filiæ populi mei ?
Jere CzeBKR 9:1  Ó kdo mi to dá, aby hlava má byla vodou, a oči mé pramenem slzí, abych dnem i nocí oplakati mohl zmordovaných dcerky lidu svého.
Jere CzeB21 9:1  Kéž bych měl někde na poušti místo, kam se poutník uchýlí, abych mohl opustit svůj lid a odejít od nich pryč; vždyť jsou to samí cizoložníci, je to shromáždění nevěrných!
Jere CzeCEP 9:1  Kéž bych měl na poušti místo, kde mohou pocestní přenocovat. Mám opustit svůj lid a odejít od nich? Neboť jsou to samí cizoložníci, shromáždění věrolomných.
Jere CzeCSP 9:1  ⌈Kdyby mi někdo dal⌉ v pustině útulek pro poutníky, opustil bych svůj lid a odešel od nich, protože to jsou všichni cizoložníci, sebranka nevěrníků.