Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 9:13  And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked in it;
Jere NHEBJE 9:13  Jehovah says, "Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
Jere ABP 9:13  And the lord said to me, On account of their abandoning my law which I put before their face, and they have not hearkened to my voice;
Jere NHEBME 9:13  The Lord says, "Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
Jere Rotherha 9:13  Then said Yahweh,—Because they have forsaken my law, which I set before them,—And have not hearkened to hay voice neither walked therein;
Jere LEB 9:13  And Yahweh said, “Because of their forsaking my law that I set ⌞before⌟ them, and they have not obeyed my voice, and have not walked in it,
Jere RNKJV 9:13  And יהוה saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Jere Jubilee2 9:13  And the LORD said, Because they have forsaken my law, which I set before them, and have not heard my voice, neither walked therein,
Jere Webster 9:13  And the LORD saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Jere Darby 9:13  And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not hearkened unto my voice, nor walked in it,
Jere ASV 9:13  And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
Jere LITV 9:13  And Jehovah says, Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, and have not walked in it;
Jere Geneva15 9:13  And the Lord sayeth, Because they haue forsaken my Lawe, which I set before them, and haue not obeyed my voice, neither walked thereafter,
Jere CPDV 9:13  And the Lord said: “It is because they have abandoned my law, which I gave to them, and they have not listened to my voice, and they have not walked by it.
Jere BBE 9:13  And the Lord said, Because they have given up my law which I put before them, giving no attention to my voice and not being guided by it;
Jere DRC 9:13  And the Lord said: Because they have forsaken my law, which I gave them, and have not heard my voice, and have not walked in it.
Jere GodsWord 9:13  The LORD answered, "They've abandoned my teachings that I placed in front of them. They didn't obey me, and they didn't follow them.
Jere JPS 9:13  But have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them.
Jere KJVPCE 9:13  And the Lord saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Jere NETfree 9:13  The LORD answered, "This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws.
Jere AB 9:13  And the Lord said to me, Because they have forsaken My law, which I set before them, and have not hearkened to My voice;
Jere AFV2020 9:13  And the LORD says, "Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, and have not walked in it,
Jere NHEB 9:13  The Lord says, "Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
Jere NETtext 9:13  The LORD answered, "This has happened because these people have rejected my laws which I gave them. They have not obeyed me or followed those laws.
Jere UKJV 9:13  And the LORD says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Jere Noyes 9:13  Jehovah himself hath said: It is because they have forsaken my law, Which I set before them, And have not hearkened to my voice, Nor walked according to it;
Jere KJV 9:13  And the Lord saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Jere KJVA 9:13  And the Lord saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Jere AKJV 9:13  And the LORD said, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Jere RLT 9:13  And Yhwh saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein;
Jere MKJV 9:13  And the LORD says, Because they have forsaken My law which I set before them, and have not obeyed My voice, and have not walked in it,
Jere YLT 9:13  And Jehovah saith: Because of their forsaking My law that I set before them, And they have not hearkened to My voice nor walked in it,
Jere ACV 9:13  And Jehovah says, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, nor walked in it,
Jere VulgSist 9:13  Et dixit Dominus: Quia dereliquerunt legem meam, quam dedi eis, et non audierunt vocem meam, et non ambulaverunt in ea:
Jere VulgCont 9:13  Et dixit Dominus: Quia dereliquerunt legem meam, quam dedi eis, et non audierunt vocem meam, et non ambulaverunt in ea:
Jere Vulgate 9:13  et dixit Dominus quia dereliquerunt legem meam quam dedi eis et non audierunt vocem meam et non ambulaverunt in ea
Jere VulgHetz 9:13  Et dixit Dominus: Quia dereliquerunt legem meam, quam dedi eis, et non audierunt vocem meam, et non ambulaverunt in ea:
Jere VulgClem 9:13  Et dixit Dominus : Quia dereliquerunt legem meam quam dedi eis, et non audierunt vocem meam, et non ambulaverunt in ea,
Jere CzeBKR 9:13  Nebo praví Hospodin: Proto že opustili zákon můj, kterýž jsem jim předložil, a neposlouchali hlasu mého, aniž chodili za ním,
Jere CzeB21 9:13  Řídili se svým zarputilým srdcem a následovali baaly, jak je to naučili jejich otcové.
Jere CzeCEP 9:13  ale v zarputilosti svého srdce chodili za baaly, jak je tomu naučili jejich otcové,“
Jere CzeCSP 9:13  ale žili podle svého umíněného srdce i chodili za baaly, jak je to naučili jejich otcové.