Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JEREMIAH
Prev Next
Jere RWebster 9:8  Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he lieth in wait.
Jere NHEBJE 9:8  Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait for him.
Jere ABP 9:8  [3arrow 2is a piercing 1Their tongue]; [4deceitful 1the 2words 3of their mouth]; [3to 4his neighbor 1one speaks 2peaceably], and in himself he has hatred.
Jere NHEBME 9:8  Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait for him.
Jere Rotherha 9:8  A pointed arrow, is their tongue Deceit, hath it spoken,—With his mouth peace unto his neighbour, doth one speak, But within himself, he layeth his ambush.
Jere LEB 9:8  Their tongue is a murderous arrow, it speaks deceit. With his mouth he speaks peace with his neighbor, but in his inner parts he sets up his ambush.
Jere RNKJV 9:8  Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
Jere Jubilee2 9:8  Their tongue [is as] a sharp arrow; it speaks deceit: [one] speaks peaceably to his neighbour with his mouth but in heart he lays in wait.
Jere Webster 9:8  Their tongue [is as] an arrow shot out; it speaketh deceit: [one] speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in heart he layeth his wait.
Jere Darby 9:8  Their tongue is a murderous arrow; it speaketh deceit. [A man] speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth his ambush.
Jere ASV 9:8  Their tongue is a deadly arrow; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he layeth wait for him.
Jere LITV 9:8  Their tongue is a murdering arrow; it speaks deceit. One speaks peace with his neighbor with his mouth, but in his heart he sets his ambush.
Jere Geneva15 9:8  Their tongue is as an arow shot out, and speaketh deceite: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart hee layeth waite for him.
Jere CPDV 9:8  Their tongue is a wounding arrow; it has spoken deceit. With his mouth, he speaks peace with his friend, and then he secretly lies in ambush for him.
Jere BBE 9:8  His tongue is an arrow causing death; the words of his mouth are deceit: he says words of peace to his neighbour, but in his heart he is waiting secretly for him.
Jere DRC 9:8  Their tongue is a piercing arrow, it hath spoken deceit: with his mouth one speaketh peace with his friend, and secretly he lieth in wait for him.
Jere GodsWord 9:8  Their tongues are like deadly arrows. They speak deceitfully. People speak politely to their neighbors, but they think of ways to set traps for them.
Jere JPS 9:8  Shall I not punish them for these things? saith HaShem; shall not My soul be avenged on such a nation as this?
Jere KJVPCE 9:8  Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
Jere NETfree 9:8  Their tongues are like deadly arrows. They are always telling lies. Friendly words for their neighbors come from their mouths. But their minds are thinking up ways to trap them.
Jere AB 9:8  Their tongue is a wounding arrow; the words of their mouth are deceitful. One speaks peaceably to his neighbor, but in himself retains enmity.
Jere AFV2020 9:8  Their tongue is a slaughtering arrow; it speaks deceit; one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in ambush.
Jere NHEB 9:8  Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies in wait for him.
Jere NETtext 9:8  Their tongues are like deadly arrows. They are always telling lies. Friendly words for their neighbors come from their mouths. But their minds are thinking up ways to trap them.
Jere UKJV 9:8  Their tongue is as an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he lays his wait.
Jere Noyes 9:8  Their tongue is a deadly arrow; Every one of them speaketh treachery; With their mouth they speak peace to their neighbor, But in their heart they lay snares for him.
Jere KJV 9:8  Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
Jere KJVA 9:8  Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
Jere AKJV 9:8  Their tongue is as an arrow shot out; it speaks deceit: one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in heart he lays his wait.
Jere RLT 9:8  Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.
Jere MKJV 9:8  Their tongue is a slaughtering arrow; it speaks deceit; one speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in heart he lies in ambush.
Jere YLT 9:8  A slaughtering arrow is their tongue, Deceit it hath spoken in its mouth, Peace with its neighbour it speaketh, And in its heart it layeth its ambush,
Jere ACV 9:8  Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceit. He speaks peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he lies wait for him.
Jere VulgSist 9:8  Sagitta vulnerans lingua eorum, dolum locuta est: in ore suo pacem cum amico suo loquitur, et occulte ponit ei insidias.
Jere VulgCont 9:8  Sagitta vulnerans lingua eorum, dolum locuta est: in ore suo pacem cum amico suo loquitur, et occulte ponit ei insidias.
Jere Vulgate 9:8  sagitta vulnerans lingua eorum dolum locuta est in ore suo pacem cum amico suo loquitur et occulte ponit ei insidias
Jere VulgHetz 9:8  Sagitta vulnerans lingua eorum, dolum locuta est: in ore suo pacem cum amico suo loquitur, et occulte ponit ei insidias.
Jere VulgClem 9:8  Sagitta vulnerans lingua eorum, dolum locuta est. In ore suo pacem cum amico suo loquitur, et occulte ponit ei insidias.
Jere CzeBKR 9:8  Střela zabíjející jest jazyk jejich, lest mluví. Ústy svými pokojně s bližním svým mluví, ale v srdci svém skládá úklady své.
Jere CzeB21 9:8  Copak je mohu nechat bez trestu? praví Hospodin. Copak je nemám stihnout pomstou, když je ten národ takový?“
Jere CzeCEP 9:8  Což je za to nemám trestat? je výrok Hospodinův. Což takový pronárod nemá postihnout má pomsta?
Jere CzeCSP 9:8  Cožpak je za to nemám navštívit? je Hospodinův výrok. Zdalipak se moje duše nepomstí na národě, jako je tento?