Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 19:17  My breath is strange to my wife, though I make supplication to the children of my own body.
Job NHEBJE 19:17  My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
Job ABP 19:17  And I entreated my wife; and I called -- flattering the sons of my concubines.
Job NHEBME 19:17  My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
Job Rotherha 19:17  My breath, is strange to my wife, and I am loathsome to the sons of my own mother;
Job LEB 19:17  My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to ⌞my own family⌟.
Job RNKJV 19:17  My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
Job Jubilee2 19:17  My spirit came to be strange to my wife, although I intreated her for the sons of my own body.
Job Webster 19:17  My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's [sake] of my own body.
Job Darby 19:17  My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb.
Job ASV 19:17  My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
Job LITV 19:17  My breath is strange to my wife, and I must beg to the sons of my mother's womb.
Job Geneva15 19:17  My breath was strange vnto my wife, though I prayed her for the childrens sake of mine owne body.
Job CPDV 19:17  My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
Job BBE 19:17  My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
Job DRC 19:17  My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.
Job GodsWord 19:17  My breath offends my wife. I stink to my own children.
Job JPS 19:17  My breath is abhorred of my wife, and I am loathsome to the children of my tribe.
Job KJVPCE 19:17  My breath is strange to my wife, though I intreated for the children’s sake of mine own body.
Job NETfree 19:17  My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my brothers.
Job AB 19:17  And I besought my wife, and earnestly begged the sons of my concubines.
Job AFV2020 19:17  My breath is abhorred by my wife, and I am loathsome to the children of my body.
Job NHEB 19:17  My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
Job NETtext 19:17  My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my brothers.
Job UKJV 19:17  My breath is strange to my wife, though I implored for the children's sake of mine own body.
Job Noyes 19:17  My breath is become strange to my wife, And my prayers also to my own mother’s sons.
Job KJV 19:17  My breath is strange to my wife, though I intreated for the children’s sake of mine own body.
Job KJVA 19:17  My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
Job AKJV 19:17  My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's sake of my own body.
Job RLT 19:17  My breath is strange to my wife, though I intreated for the children’s sake of mine own body.
Job MKJV 19:17  My breath is hated by my wife, and I must beg to the sons of my mother's womb.
Job YLT 19:17  My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my mother's womb.
Job ACV 19:17  My breath is strange to my wife, and my supplication to the sons of my own mother.
Job VulgSist 19:17  Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei.
Job VulgCont 19:17  Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei.
Job Vulgate 19:17  halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei
Job VulgHetz 19:17  Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei.
Job VulgClem 19:17  Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei.
Job CzeBKR 19:17  Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.
Job CzeB21 19:17  Mé ženě je odporný i můj dech, hnusím se své vlastní rodině.
Job CzeCEP 19:17  Můj dech se oškliví i mé ženě, vlastním dětem páchnu.
Job CzeCSP 19:17  Můj dech se mé ženě zhnusil, ⌈začal jsem páchnout⌉ ⌈synům svého lůna.⌉