Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 32:19  Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job NHEBJE 32:19  Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Job ABP 32:19  and my belly is as if a leather bag of sweet new wine bubbling, being tied up; and as if the bellows of a brazier tearing forth.
Job NHEBME 32:19  Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Job Rotherha 32:19  Lo! my bosom, is like wine not opened, Like new wine-skins, it will burst.
Job LEB 32:19  “Look, my internal organs are like unopened wine, like new wineskins it is ready to burst open.
Job RNKJV 32:19  Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job Jubilee2 32:19  Behold, my belly [is] as wine [which] has no vent; it is ready to burst forth like spirits.
Job Webster 32:19  Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job Darby 32:19  Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
Job ASV 32:19  Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
Job LITV 32:19  behold my breast is like wine that has no vent; it bursts like new wineskins.
Job Geneva15 32:19  Beholde, my belly is as the wine, which hath no vent, and like the new bottels that brast.
Job CPDV 32:19  Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
Job BBE 32:19  My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
Job DRC 32:19  Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
Job GodsWord 32:19  My belly is like a bottle of wine that has not been opened, like new wineskins that are ready to burst.
Job JPS 32:19  Behold, mine inwards are as wine which hath no vent; like new wine-skins which are ready to burst.
Job KJVPCE 32:19  Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job NETfree 32:19  Inside I am like wine which has no outlet, like new wineskins ready to burst!
Job AB 32:19  And my belly is as a skin of sweet wine, bound up and ready to burst; or as a brazier's laboring bellows.
Job AFV2020 32:19  Behold, my inner being is as wine which has no vent; it is ready to burst like new wineskins.
Job NHEB 32:19  Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
Job NETtext 32:19  Inside I am like wine which has no outlet, like new wineskins ready to burst!
Job UKJV 32:19  Behold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job Noyes 32:19  Behold, my bosom is as wine that hath no vent; Like bottles of new wine, which are bursting.
Job KJV 32:19  Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job KJVA 32:19  Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job AKJV 32:19  Behold, my belly is as wine which has no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job RLT 32:19  Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Job MKJV 32:19  Behold, my breast is as wine which has no vent; it bursts like new wineskins.
Job YLT 32:19  Lo, my breast is as wine not opened, Like new bottles it is broken up.
Job ACV 32:19  Behold, my breast is as wine which has no vent. Like new wine-skins it is ready to burst.
Job VulgSist 32:19  En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Job VulgCont 32:19  En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Job Vulgate 32:19  en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
Job VulgHetz 32:19  En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Job VulgClem 32:19  En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
Job CzeBKR 32:19  Aj, břicho mé jest jako mest nemající průduchu, jako sudové noví rozpuklo by se.
Job CzeB21 32:19  Jak víno bez průduchu jsou mé útroby, jak nové měchy plné k prasknutí.
Job CzeCEP 32:19  Hle, mé nitro je jako víno, které nemá průduch, jako nové měchy, jež pukají.
Job CzeCSP 32:19  Hle, mé nitro je jako víno, které není otevřeno, praskne jako nové měchy.