Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 34:23  For he will not lay upon man more than right ; that he should enter into judgment with God.
Job NHEBJE 34:23  For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
Job ABP 34:23  For [2not 4upon 5a man 1he will 3put] any longer.
Job NHEBME 34:23  For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
Job Rotherha 34:23  For, unto no man, doth he appoint a repetition,—in going unto GOD in judgment;
Job LEB 34:23  Indeed, he has not yet appointed a time for man to go to God in the judgment.
Job RNKJV 34:23  For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with El.
Job Jubilee2 34:23  For he will not lay upon man more [than that which is just]; that he should enter into judgment with God.
Job Webster 34:23  For he will not lay upon man more [than right]; that he should enter into judgment with God.
Job Darby 34:23  For he doth not long consider a man, to bring him beforeGod in judgment.
Job ASV 34:23  For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.
Job LITV 34:23  For He does not still impose on man to go before God in judgment.
Job Geneva15 34:23  For he will not lay on man so much, that he should enter into iudgement with God.
Job CPDV 34:23  For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
Job BBE 34:23  For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
Job DRC 34:23  For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
Job GodsWord 34:23  He doesn't have to set a time for a person in order to bring him to divine judgment.
Job JPS 34:23  For He doth not appoint a time unto any man, when he should go before G-d in judgment.
Job KJVPCE 34:23  For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Job NETfree 34:23  For he does not still consider a person, that he should come before God in judgment.
Job AB 34:23  For He will not lay upon a man more than right.
Job AFV2020 34:23  For He will not lay upon man more than right that he should enter into judgment with God.
Job NHEB 34:23  For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
Job NETtext 34:23  For he does not still consider a person, that he should come before God in judgment.
Job UKJV 34:23  For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Job Noyes 34:23  He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
Job KJV 34:23  For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Job KJVA 34:23  For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Job AKJV 34:23  For he will not lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.
Job RLT 34:23  For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Job MKJV 34:23  For He does not still impose on man to go before God in judgment.
Job YLT 34:23  For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,
Job ACV 34:23  For he needs no further to consider a man, that he should go before God in judgment.
Job VulgSist 34:23  Neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in iudicium.
Job VulgCont 34:23  Neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in iudicium.
Job Vulgate 34:23  neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
Job VulgHetz 34:23  Neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in iudicium.
Job VulgClem 34:23  neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in judicium.
Job CzeBKR 34:23  Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
Job CzeB21 34:23  Bůh nemusí shromažďovat další důkazy, aby se k němu člověk na soud dostavil.
Job CzeCEP 34:23  Na nikoho nevkládá nic navíc, že by se musel s Bohem soudit.
Job CzeCSP 34:23  Neboť nikomu není uloženo více, než aby šel na soud před Boha.