Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 41:1  Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Job NHEBJE 41:1  "Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
Job ABP 41:1  And shall you lead the dragon by a hook, and put a halter around his nose?
Job NHEBME 41:1  "Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
Job Rotherha 41:1  Canst thou draw out the Crocodile with a fish-hook? Or, with a cord, canst thou fasten down his tongue?
Job LEB 41:1  “Can you draw out Leviathan with a fishhook? Or ⌞can you tie down its mouth with a cord⌟?
Job RNKJV 41:1  Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Job Jubilee2 41:1  Canst thou draw out leviathan with a hook or with the cord [which] thou lettest down on his tongue?
Job Webster 41:1  Canst thou draw out leviathan with a hook? or his tongue with a cord [which] thou lettest down?
Job Darby 41:1  Wilt thou draw out the leviathan with the hook, and press down his tongue with a cord?
Job ASV 41:1  Canst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?
Job LITV 41:1  Can you draw out the leviathan with a hook, or hold down his tongue with a cord?
Job Geneva15 41:1  None is so fearce that dare stirre him vp. Who is he then that can stand before me?
Job CPDV 41:1  I will not rouse him, as the cruel would do, for who is able to withstand my countenance?
Job BBE 41:1  Is it possible for Leviathan to be pulled out with a fish-hook, or for a hook to be put through the bone of his mouth?
Job DRC 41:1  I will not stir him up, like one that is cruel, for who can resist my countenance?
Job GodsWord 41:1  "Can you pull Leviathan out of the water with a fishhook or tie its tongue down with a rope?
Job JPS 41:1  Behold, the hope of him is in vain; shall not one be cast down even at the sight of him?
Job KJVPCE 41:1  CANST thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Job NETfree 41:1  "Can you pull in Leviathan with a hook, and tie down its tongue with a rope?
Job AB 41:1  (40:20) But will you catch the serpent with a hook, and put a halter about his nose?
Job AFV2020 41:1  "Can you draw out the leviathan with a hook, or hold down his tongue with a cord?
Job NHEB 41:1  "Can you draw out Leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
Job NETtext 41:1  "Can you pull in Leviathan with a hook, and tie down its tongue with a rope?
Job UKJV 41:1  Can you draw out leviathan (p. sea serpent) with an hook? or his tongue with a cord which you let down?
Job Noyes 41:1  Canst thou draw forth the crocodile with a hook, Or press down his tongue with a cord?
Job KJV 41:1  Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Job KJVA 41:1  Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Job AKJV 41:1  Can you draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which you let down?
Job RLT 41:1  Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Job MKJV 41:1  Can you draw out the leviathan with a hook, or hold down his tongue with a cord?
Job YLT 41:1  Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down--his tongue?
Job ACV 41:1  Can thou draw out leviathan with a fishhook, or press down his tongue with a cord?
Job VulgSist 41:1  Non quasi crudelis suscitabo eum: quis enim resistere potest vultui meo?
Job VulgCont 41:1  Non quasi crudelis suscitabo eum: quis enim resistere potest vultui meo?
Job Vulgate 41:1  non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo
Job VulgHetz 41:1  Non quasi crudelis suscitabo eum: quis enim resistere potest vultui meo?
Job VulgClem 41:1  Non quasi crudelis suscitabo eum : quis enim resistere potest vultui meo ?
Job CzeBKR 41:1  Vytáhneš-liž velryba udicí, aneb provazem pohříženým až k jazyku jeho?
Job CzeB21 41:1  Nikdo proti němu nemá žádnou naději, pouhý pohled na něj člověka porazí.
Job CzeCEP 41:1  Hle, čekat na něho je ošidné, při pohledu na něho se člověk hroutí.
Job CzeCSP 41:1  Hle, číhat na něho by bylo ošidné. Cožpak se člověk nezhroutí již při pohledu na něj?