Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 41:11  Who hath given to me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine.
Job NHEBJE 41:11  Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
Job ABP 41:11  Or who shall oppose me and remain, since all under heaven is mine?
Job NHEBME 41:11  Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
Job Rotherha 41:11  Who hath forestalled me, that I may repay him? Under all the heavens, mine it is!
Job LEB 41:11  Who has come to confront me, that I should repay him? Under all the heavens, ⌞it belongs to me⌟.
Job RNKJV 41:11  Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Job Jubilee2 41:11  Who has preceded me, that I should repay [him]? All that is under the whole heaven is mine.
Job Webster 41:11  Who hath first benefited me, that I should repay [him]? [whatever is] under the whole heaven is mine.
Job Darby 41:11  Who hath first given to me, that I should repay [him]? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.
Job ASV 41:11  Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.
Job LITV 41:11  Who has gone before Me that I should repay? All under the heavens, it is Mine!
Job Geneva15 41:11  Out of his nostrels commeth out smoke, as out of a boyling pot or caldron.
Job CPDV 41:11  Smoke passes out of his nostrils, like a pot that is heated and boiling.
Job BBE 41:11  Who ever went against me, and got the better of me? There is no one under heaven!
Job DRC 41:11  Out of his nostrils goeth smoke, like that of a pot heated and boiling.
Job GodsWord 41:11  Who can confront me that I should repay him? Everything under heaven belongs to me!
Job JPS 41:11  Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth.
Job KJVPCE 41:11  Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Job NETfree 41:11  (Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!)
Job AB 41:11  (41:2) Or who will resist Me, and stand their ground, since the whole world under heaven is Mine?
Job AFV2020 41:11  Who has gone before Me that I should repay him? All that is in the heavens is Mine.
Job NHEB 41:11  Who has first given to me, that I should repay him? Everything under the heavens is mine.
Job NETtext 41:11  (Who has confronted me that I should repay? Everything under heaven belongs to me!)
Job UKJV 41:11  Who has prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Job Noyes 41:11  Who hath done me a favor, that I must repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.
Job KJV 41:11  Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Job KJVA 41:11  Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Job AKJV 41:11  Who has prevented me, that I should repay him? whatever is under the whole heaven is mine.
Job RLT 41:11  Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
Job MKJV 41:11  Who has gone before Me that I should repay? All that is the heavens is Mine.
Job YLT 41:11  Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it is mine.
Job ACV 41:11  Who has first given to me, that I should repay him? Under the whole heaven is mine.
Job VulgSist 41:11  De naribus eius procedit fumus, sicut ollae succensae atque ferventis.
Job VulgCont 41:11  De naribus eius procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis.
Job Vulgate 41:11  de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis
Job VulgHetz 41:11  De naribus eius procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis.
Job VulgClem 41:11  De naribus ejus procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis.
Job CzeBKR 41:11  Kdo mne čím předšel, abych se jemu odplacel? Cožkoli jest pode vším nebem, mé jest.
Job CzeB21 41:11  Z jeho tlamy září pochodeň, roj jisker létá kolem něj.
Job CzeCEP 41:11  z úst mu vycházejí pochodně, unikají ohnivé jiskry,
Job CzeCSP 41:11  Z tlamy mu vycházejí pochodně, unikají ohnivé jiskry.