Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 18:11  Then said Jesus to Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John EMTV 18:11  Then Jesus said to Peter, "Put your sword into its sheath. Shall I not drink the cup which My Father has given Me?"
John NHEBJE 18:11  Jesus therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?"
John Etheridg 18:11  And the name of the servant was Molek. Jeshu said to Kipha, Put up the sword into its sheath; the cup which my Father hath given me shall I not drink it?
John ABP 18:11  [3said 1then 2Jesus] to Peter, Put your sword into its holder! The cup which [3has given 4to me 1the 2father], should I in no way drink it?
John NHEBME 18:11  Yeshua therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?"
John Rotherha 18:11  Jesus, therefore, said unto Peter—Thrust the sword into its sheath:—The cup which the Father hath given me, shall I in anywise not drink it?
John LEB 18:11  So Jesus said to Peter, “Put the sword into its sheath! The cup that the Father has given me—shall I not drink it?”
John BWE 18:11  Jesus said to Peter, ‘Put your sword back in its place. Must I not drink the cup that my Father has given me?’
John Twenty 18:11  But Jesus said to Peter. "Sheathe your sword. Shall I not drink the cup which the Father has given me?"
John ISV 18:11  Jesus told Peter, “Put your sword back into its sheath. Shouldn't I drink the cup that the Father has given me?”
John RNKJV 18:11  Then said Yahushua unto Kepha, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John Jubilee2 18:11  Then Jesus said unto Peter, Put up thy sword into the sheath; the cup which my Father has given me, shall I not drink it?
John Webster 18:11  Then said Jesus to Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John Darby 18:11  Jesus therefore said to Peter, Put the sword into the sheath; the cup which the Father has given me, shall I not drink it?
John OEB 18:11  But Jesus said to Peter: “Sheathe your sword. Should I not drink the cup which the Father has given me?”
John ASV 18:11  Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
John Anderson 18:11  Then Jesus said to Peter: Put up your sword into its scabbard. Shall I not drink the cup that my Father has given me?
John Godbey 18:11  Then Jesus said to Peter, Put thy sword in the scabbard: the cup which the Father gave me, shall I not drink it?
John LITV 18:11  Then Jesus said to Peter, Put your sword into the sheath: the cup which the Father has given Me, shall I not at all drink it?
John Geneva15 18:11  Then sayde Iesus vnto Peter, Put vp thy sworde into the sheath: shall I not drinke of the cuppe which my Father hath giuen me?
John Montgome 18:11  (The slave’s name was Malchus.) Then Jesus said to Peter. "Put up your sword in its sheath. the cup which my Father has given me, shall I not drink it?"
John CPDV 18:11  Therefore, Jesus said to Peter: “Set your sword into the scabbard. Should I not drink the chalice which my Father has given to me?”
John Weymouth 18:11  Jesus therefore said to Peter, "Put back your sword. Shall I refuse to drink the cup of sorrow which the Father has given me to drink?"
John LO 18:11  Jesus then said to Peter, Put up the sword into the scabbard. Shall I not drink the cup which the Father has given me?
John Common 18:11  Jesus said to Peter, "Put your sword into its sheath; shall I not drink the cup which the Father has given me?"
John BBE 18:11  Then Jesus said to Peter, Put back your sword: am I not to take the cup which my Father has given to me?
John Worsley 18:11  But Jesus said to Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John DRC 18:11  Jesus therefore said to Peter: Put up thy sword into the scabbard. The chalice which my father hath given me, shall I not drink it?
John Haweis 18:11  Then said Jesus to Peter, Put up thy sword into the scabbard: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John GodsWord 18:11  Jesus told Peter, "Put your sword away. Shouldn't I drink the cup of suffering that my Father has given me?"
John Tyndale 18:11  Then sayde Iesus vnto Peter: put vp thy swearde into ye sheath: shall I not drinke of ye cup which my father hath geven me?
John KJVPCE 18:11  Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John NETfree 18:11  But Jesus said to Peter, "Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?"
John RKJNT 18:11  Then Jesus said to Peter, Put your sword into its sheath: the cup which my Father has given me, shall I not drink it?
John AFV2020 18:11  But Jesus said to Peter, "Put your sword into the sheath; shall I not drink the cup that the Father has given Me?"
John NHEB 18:11  Jesus therefore said to Peter, "Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?"
John OEBcth 18:11  But Jesus said to Peter: “Sheathe your sword. Should I not drink the cup which the Father has given me?”
John NETtext 18:11  But Jesus said to Peter, "Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?"
John UKJV 18:11  Then said Jesus unto Peter, Put up your sword into the sheath: the cup which my Father has given me, shall I not drink it?
John Noyes 18:11  Jesus therefore said to Peter, Put up the sword into the sheath. The cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
John KJV 18:11  Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John KJVA 18:11  Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John AKJV 18:11  Then said Jesus to Peter, Put up your sword into the sheath: the cup which my Father has given me, shall I not drink it?
John RLT 18:11  Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John OrthJBC 18:11  Therefore, Rebbe, Melech HaMoshiach said to Kefa, "Put the cherev (sword) into the sheath. The kos (cup) which HaAv of me has given me, should I not drink it?" REBBE, MELECH HAMOSHIACH BEFORE THE KOHEN GADOL
John MKJV 18:11  Then Jesus said to Peter, Put up your sword into the sheath. The cup which My Father has given Me, shall I not drink it?
John YLT 18:11  Jesus, therefore, said to Peter, `Put the sword into the sheath; the cup that the Father hath given to me, may I not drink it?'
John Murdock 18:11  And Jesus said to Cephas: Put the sword into its sheath. The cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
John ACV 18:11  Jesus therefore said to Peter, Put up thy sword into the sheath. The cup that the Father has given me, shall I, no, not drink it?
John VulgSist 18:11  Dixit ergo Iesus Petro: Mitte gladium tuum in vaginam. Calicem, quem dedit mihi Pater, non vis ut bibam illum?
John VulgCont 18:11  Dixit ergo Iesus Petro: Mitte gladium tuum in vaginam. Calicem, quem dedit mihi Pater, non bibam illum?
John Vulgate 18:11  dixit ergo Iesus Petro mitte gladium in vaginam calicem quem dedit mihi Pater non bibam illum
John VulgHetz 18:11  Dixit ergo Iesus Petro: Mitte gladium tuum in vaginam. Calicem, quem dedit mihi Pater, non bibam illum?
John VulgClem 18:11  Dixit ergo Jesus Petro : Mitte gladium tuum in vaginam. Calicem, quem dedit mihi Pater, non bibam illum ?
John CzeBKR 18:11  I řekl Ježíš Petrovi: Schovej meč svůj do pošvy. Což nemám píti kalicha, kterýž mi dal Otec?
John CzeB21 18:11  „Vrať ten meč do pochvy,“ řekl Ježíš Petrovi. „Nemám snad pít kalich, který mi dal Otec?“
John CzeCEP 18:11  Ježíš řekl Petrovi: „Schovej ten meč do pochvy! Což nemám pít kalich, který mi dal Otec?“
John CzeCSP 18:11  Ježíš řekl Petrovi: „Schovej meč do pochvy! Což nemám pít kalich, který mi dal Otec?“