Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John EMTV 6:10  Then Jesus said, "Make the people to recline." Now there was much grass in that place. Therefore the men reclined, in number about five thousand.
John NHEBJE 6:10  Jesus said, "Have the people sit down." Now there was much grass in that place. So the men sat down, in number about five thousand.
John Etheridg 6:10  Jeshu saith to them, Make all the men recline; for there was much herbage in that place. And the men reclined, in number five thousand.
John ABP 6:10  [3said 1And 2Jesus], Make the men recline! And there was [2grass 1much] in the place. [4reclined 1Then 2the 3men] -- the number was about five thousand.
John NHEBME 6:10  Yeshua said, "Have the people sit down." Now there was much grass in that place. So the men sat down, in number about five thousand.
John Rotherha 6:10  Jesus said—Make the people recline. Now there was much grass in the place. So the men reclined, to the number of about five thousand.
John LEB 6:10  Jesus said, “Make the people recline.” (Now there was a lot of grass in the place.) So the men reclined, approximately five thousand in number.
John BWE 6:10  Jesus said, ‘Tell the people to sit down.’ Much grass was there. The number of men who sat down was about five thousand.
John Twenty 6:10  "Make the people sit down," said Jesus. It was a grassy spot; so the men, who numbered about five thousand, sat down,
John ISV 6:10  Jesus said, “Have the people sit down.” Now there was plenty of grass in that place. So the men sat down, numbering about 5,000.
John RNKJV 6:10  And Yahushua said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John Jubilee2 6:10  Then Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John Webster 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. (Now there was much grass in the place.) So the men sat down in number about five thousand.
John Darby 6:10  [And] Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place: the men therefore sat down, in number about five thousand.
John OEB 6:10  “Make the people sit down,”said Jesus. It was a grassy spot; so the people, who numbered about five thousand, sat down,
John ASV 6:10  Jesus said, Make the people sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John Anderson 6:10  But Jesus said: Make die men recline. Now, there was much grass in the place. So the men reclined, in number about five thousand.
John Godbey 6:10  And Jesus said, Make the people sit down. And there was much grass in the place. However the men sat down in number about five thousand.
John LITV 6:10  And Jesus said, Make the men to recline. And much grass was in the place. Then the men reclined, the number was about five thousand.
John Geneva15 6:10  And Iesus saide, Make ye people sit downe. (Nowe there was much grasse in that place.) Then the men sate downe in nomber, about fiue thousande.
John Montgome 6:10  "Make the men sit down," said Jesus. The ground was covered with thick grass; so the men sat down, in numbers about five thousand. "of righteousness, because I am going to my Father, and you will no longer see me;
John CPDV 6:10  Then Jesus said, “Have the men sit down to eat.” Now, there was much grass in that place. And so the men, in number about five thousand, sat down to eat.
John Weymouth 6:10  "Make the people sit down," said Jesus. The ground was covered with thick grass; so they sat down, the adult men numbering about 5,000.
John LO 6:10  Jesus said, Make the men recline. Now, there was much grass in the place. So they reclined; in number about five thousand.
John Common 6:10  Jesus said, "Make the people sit down." Now there was much grass in the place; so the men sat down, in number about five thousand.
John BBE 6:10  Jesus said, Let the people be seated. Now there was much grass in that place. And those seated on the grass were about five thousand.
John Worsley 6:10  And Jesus said, Make the men sit down: (now there was much grass in the place:) so the men sat down in number about five thousand.
John DRC 6:10  Then Jesus said: Make the men sit down. Now, there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand.
John Haweis 6:10  Then said Jesus, Make the men sit down. For there was plenty of grass on the spot. Therefore the men sat down, in number about five thousand.
John GodsWord 6:10  Jesus said, "Have the people sit down." The people had plenty of grass to sit on. (There were about 5,000 men in the crowd.)
John Tyndale 6:10  And Iesus sayde. Make the people sit doune: Ther was moche grasse in the place. And the men sate doune in nombre about five thousande.
John KJVPCE 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John NETfree 6:10  Jesus said, "Have the people sit down." (Now there was a lot of grass in that place.) So the men sat down, about five thousand in number.
John RKJNT 6:10  And Jesus said, Make the people sit down. Now there was much grass in the place; so the men sat down, in number about five thousand.
John AFV2020 6:10  Then Jesus said, "Have the men sit down." Now there was much grass in the place; therefore the men sat down, about five thousand in number.
John NHEB 6:10  Jesus said, "Have the people sit down." Now there was much grass in that place. So the men sat down, in number about five thousand.
John OEBcth 6:10  “Make the people sit down,”said Jesus. It was a grassy spot; so the people, who numbered about five thousand, sat down,
John NETtext 6:10  Jesus said, "Have the people sit down." (Now there was a lot of grass in that place.) So the men sat down, about five thousand in number.
John UKJV 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John Noyes 6:10  Jesus said, Make the men lie down. Now there was much grass in the place. So the men lay down, in number about five thousand.
John KJV 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John KJVA 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John AKJV 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John RLT 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John OrthJBC 6:10  Rebbe, Melech HaMoshiach said, "Instruct the anashim (men) to recline." Now there was much grass in the area. Therefore the anashim reclined, their number being about chameshet elafim (five thousand).
John MKJV 6:10  And Jesus said, Make the men recline. And there was much grass in the place. So the men reclined, about five thousand in number.
John YLT 6:10  And Jesus said, `Make the men to sit down;' and there was much grass in the place, the men then sat down, in number, as it were, five thousand,
John Murdock 6:10  Jesus said to them: Make all the people recline. Now there was much grass in that place: and the people reclined, in number five thousand.
John ACV 6:10  And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand.
John VulgSist 6:10  Dixit ergo Iesus: Facite homines discumbere. Erat autem foenum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia.
John VulgCont 6:10  Dixit ergo Iesus: Facite homines discumbere. Erat autem fœnum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia.
John Vulgate 6:10  dixit ergo Iesus facite homines discumbere erat autem faenum multum in loco discubuerunt ergo viri numero quasi quinque milia
John VulgHetz 6:10  Dixit ergo Iesus: Facite homines discumbere. Erat autem fœnum multum in loco. Discumberunt ergo viri, numero quasi quinque millia.
John VulgClem 6:10  Dixit ergo Jesus : Facite homines discumbere. Erat autem fœnum multum in loco. Discubuerunt ergo viri, numero quasi quinque millia.
John CzeBKR 6:10  I řekl Ježíš: Rozkažte lidu, ať se usadí. A bylo trávy mnoho na tom místě. I posadilo se mužů v počtu okolo pěti tisíců.
John CzeB21 6:10  Ježíš však řekl: „Zařiďte, ať se lidé posadí.“ Na tom místě bylo hodně trávy, a tak se posadili v počtu asi pěti tisíc mužů.
John CzeCEP 6:10  Ježíš řekl: „Ať se všichni posadí!“ Na tom místě bylo mnoho trávy. Posadili se tedy, mužů bylo asi pět tisíc.
John CzeCSP 6:10  Ježíš řekl: „⌈Postarejte se⌉, ať se lidé posadí.“ Na tom místě bylo mnoho trávy. I posadili se muži v počtu asi pěti tisíc.