Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOHN
Prev Next
John RWebster 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say to you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye ate of the loaves, and were filled.
John EMTV 6:26  Jesus answered them and said, "Most assuredly I say to you, you seek Me, not because you saw the signs, but because you ate of the loaves and were filled.
John NHEBJE 6:26  Jesus answered them, "Truly, truly, I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
John Etheridg 6:26  Jeshu answered and said to them, Amen, amen, I tell you, You seek me, not because you considered the signs, but because you did eat the bread, and were satisfied.
John ABP 6:26  [2answered 3to them 1Jesus] and said, Amen, amen, I say to you, You seek me, not that you saw signs, but that you ate from the bread loaves and were filled.
John NHEBME 6:26  Yeshua answered them, "Truly, truly, I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
John Rotherha 6:26  Jesus answered them, and said—Verily, verily, I say unto you: Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye did eat of the loaves and were filled.
John LEB 6:26  Jesus replied to them and said, “Truly, truly I say to you, you seek me not because you saw signs, but because you ate of the loaves and were satisfied!
John BWE 6:26  Jesus said, ‘I tell you the truth. You do not want me because you saw the big works I did, but you want me because you ate all the bread you wanted.
John Twenty 6:26  "In truth I tell you," answered Jesus, "it is not on account of the signs which you saw that you are looking for me, but because you had the bread to eat and were satisfied.
John ISV 6:26  Jesus replied to them, “Truly, truly I tell you, you are looking for me, not because you saw signs, but because you ate the loaves and were completely satisfied.
John RNKJV 6:26  Yahushua answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
John Jubilee2 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye have seen the signs, but because ye ate of the loaves and were filled.
John Webster 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say to you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye ate of the loaves, and were satisfied.
John Darby 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say to you, Ye seek me not because ye have seen signs, but because ye have eaten of the loaves and been filled.
John OEB 6:26  “In truth I tell you,”answered Jesus, “it is not because of the signs which you saw that you are looking for me, but because you had the bread to eat and were satisfied.
John ASV 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye ate of the loaves, and were filled.
John Anderson 6:26  Jesus answered them, and said: Verily, verily I say to you, You seek me, not because you saw the signs, but because you ate of the loaves, and were satisfied.
John Godbey 6:26  Jesus responded to them and said, Truly, truly, I say unto you, You seek me not because you saw the miracles, but because you ate of the loaves, and were filled.
John LITV 6:26  Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, you seek Me not because you saw miracles, but because you ate of the loaves and were satisfied.
John Geneva15 6:26  Iesus answered them; and sayde, Verely, verely I say vnto you, ye seeke me not because ye sawe the miracles, but because yee ate of ye loaues, and were filled.
John Montgome 6:26  Jesus answered. "In solemn truth I tell you that you are looking for me, not because you saw miracles signs, but because you ate of the bread and were filled.
John CPDV 6:26  Jesus answered them and said: “Amen, amen, I say to you, you seek me, not because you have seen signs, but because you have eaten from the bread and were satisfied.
John Weymouth 6:26  "In most solemn truth I tell you," replied Jesus, "that you are searching for me not because you have seen miracles, but because you ate the loaves and had a hearty meal.
John LO 6:26  Jesus answered, Most assuredly, I say to you, you seek me, not because you saw miracles, but because you eat of the loaves, and were satisfied.
John Common 6:26  Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, you seek me, not because you saw the signs, but because you ate your fill of the loaves.
John BBE 6:26  Jesus, answering them, said, Truly I say to you, You come after me, not because you saw signs, but because you were given the bread and had enough.
John Worsley 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
John DRC 6:26  Jesus answered them and said: Amen, amen, I say to you, you seek me, not because you have seen miracles, but because you did eat of the loaves and were filled.
John Haweis 6:26  Jesus replied to them and said, Ye seek me, not because ye have seen the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
John GodsWord 6:26  Jesus replied to them, "I can guarantee this truth: You're not looking for me because you saw miracles. You are looking for me because you ate as much of those loaves as you wanted.
John Tyndale 6:26  Iesus answered them and sayde: verely verely I saye vnto you: ye seke me not because ye sawe the myracles: but because ye ate of the loves and were filled.
John KJVPCE 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
John NETfree 6:26  Jesus replied, "I tell you the solemn truth, you are looking for me not because you saw miraculous signs, but because you ate all the loaves of bread you wanted.
John RKJNT 6:26  Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, You seek me, not because you saw the miraculous signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
John AFV2020 6:26  Jesus answered them and said, "Truly, truly I say to you, you do not seek Me because you saw the miracles, but because you ate the bread and were satisfied.
John NHEB 6:26  Jesus answered them, "Truly, truly, I tell you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves, and were filled.
John OEBcth 6:26  “In truth I tell you,”answered Jesus, “it is not because of the signs which you saw that you are looking for me, but because you had the bread to eat and were satisfied.
John NETtext 6:26  Jesus replied, "I tell you the solemn truth, you are looking for me not because you saw miraculous signs, but because you ate all the loaves of bread you wanted.
John UKJV 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, All of you seek me, not because all of you saw the miracles, but because all of you did eat of the loaves, and were filled.
John Noyes 6:26  Jesus answered them and said, Truly, truly do I say to you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye ate of the loaves, and were filled.
John KJV 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
John KJVA 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
John AKJV 6:26  Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, You seek me, not because you saw the miracles, but because you did eat of the loaves, and were filled.
John RLT 6:26  Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw the miracles, but because ye did eat of the loaves, and were filled.
John OrthJBC 6:26  In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach said, "Omein, omein, I say to you, you are seeking me not because you saw otot (miraculous signs), but because you ate of the loaves and were glutted.
John MKJV 6:26  Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, You seek Me not because you saw the miracles, but because you ate the loaves and were filled.
John YLT 6:26  Jesus answered them and said, `Verily, verily, I say to you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye did eat of the loaves, and were satisfied;
John Murdock 6:26  Jesus replied and said to them: Verily, verily, I say to you, Ye seek me, not because ye saw the signs, but because ye ate the bread and were satisfied.
John ACV 6:26  Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, ye seek me not because ye saw signs, but because ye ate of the loaves and were filled.
John VulgSist 6:26  Respondit eis Iesus, et dixit: Amen, amen dico vobis: quaeritis me non quia vidistis signa, sed quia manducastis ex panibus, et saturati estis.
John VulgCont 6:26  Respondit eis Iesus, et dixit: Amen, amen dico vobis: quæritis me non quia vidistis signa, sed quia manducastis ex panibus, et saturati estis.
John Vulgate 6:26  respondit eis Iesus et dixit amen amen dico vobis quaeritis me non quia vidistis signa sed quia manducastis ex panibus et saturati estis
John VulgHetz 6:26  Respondit eis Iesus, et dixit: Amen, amen dico vobis: quæritis me non quia vidistis signa, sed quia manducastis ex panibus, et saturati estis.
John VulgClem 6:26  Respondit eis Jesus, et dixit : Amen, amen dico vobis : quæritis me non quia vidistis signa, sed quia manducastis ex panibus et saturati estis.
John CzeBKR 6:26  Odpověděl jim Ježíš a řekl: Amen, amen pravím vám: Hledáte mne, ne proto že jste divy viděli, ale že jste jedli chleby a nasyceni jste.
John CzeB21 6:26  Ježíš jim odpověděl: „Amen, amen, říkám vám: Nehledáte mě proto, že jste viděli znamení, ale že jste jedli ty chleby a byli jste nasyceni.
John CzeCEP 6:26  Ježíš jim odpověděl: „Amen, amen, pravím vám, hledáte mě ne proto, že jste viděli znamení, ale proto, že jste jedli chléb a nasytili jste se.
John CzeCSP 6:26  Ježíš jim odpověděl: „Amen, amen, pravím vám, hledáte mne ne proto, že jste viděli znamení, ale že jste jedli z těch chlebů a nasytili jste se.