Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 18:5  And they said to him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg NHEBJE 18:5  They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous."
Judg ABP 18:5  And they said to him, Ask indeed to God! that we will know if [2greatly prospers 1our way] which we go by it.
Judg NHEBME 18:5  They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous."
Judg Rotherha 18:5  So they said unto him—Ask of God, we pray thee,—that we may know whether the journey on which we are going shall have good success.
Judg LEB 18:5  And they said to him, “Please inquire of God that we may know whether our journey that we are going on will be successful.”
Judg RNKJV 18:5  And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of Elohim, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg Jubilee2 18:5  And they said unto him, Ask counsel now, therefore, of God, that we may know whether he shall prosper our journey which we do.
Judg Webster 18:5  And they said to him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg Darby 18:5  And they said to him, Inquire, we pray thee, ofGod, that we may know whether our way on which we go shall be prosperous.
Judg ASV 18:5  And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg LITV 18:5  And they said to him, Please ask of God and we will know whether our way in which we are going will be prosperous.
Judg Geneva15 18:5  Againe they said vnto him, Aske counsell nowe of God, that we may knowe whether the way which we goe, shalbe prosperous.
Judg CPDV 18:5  Then they begged him to consult the Lord, so that they might be able to know whether the journey they undertook would be prosperous, and whether the matter would have success.
Judg BBE 18:5  Then they said, Do get directions from God for us, to see if the journey on which we are going will have a good outcome.
Judg DRC 18:5  Then they desired him to consult the Lord, that they might know whether their journey should be prosperous, and the thing should have effect.
Judg GodsWord 18:5  They said to him, "Please find out from God if our journey will be successful."
Judg JPS 18:5  And they said unto him: 'Ask counsel, we pray thee, of G-d, that we may know whether our way which we are going shall be prosperous.'
Judg KJVPCE 18:5  And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg NETfree 18:5  They said to him, "Seek a divine oracle for us, so we can know if we will be successful on our mission."
Judg AB 18:5  And they said to him, Inquire now of God, and we shall know whether our way will prosper, on which we are going.
Judg AFV2020 18:5  And they said to him, "We pray you, ask counsel of God so that we may know whether our way which we go shall be prosperous."
Judg NHEB 18:5  They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous."
Judg NETtext 18:5  They said to him, "Seek a divine oracle for us, so we can know if we will be successful on our mission."
Judg UKJV 18:5  And they said unto him, Ask counsel, we pray you, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg KJV 18:5  And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg KJVA 18:5  And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg AKJV 18:5  And they said to him, Ask counsel, we pray you, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg RLT 18:5  And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg MKJV 18:5  And they said to him, We pray you, Ask counsel of God so that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg YLT 18:5  And they say to him, `Ask, we pray thee, at God, and we know whether our way is prosperous on which we are going.'
Judg ACV 18:5  And they said to him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
Judg VulgSist 18:5  Rogaverunt autem eum ut consuleret Dominum, ut scire possent an prospero itinere pergerent, et res haberet effectum.
Judg VulgCont 18:5  Rogaverunt autem eum ut consuleret Dominum, ut scire possent an prospero itinere pergerent, et res haberet effectum.
Judg Vulgate 18:5  rogaveruntque eum ut consuleret Dominum et scire possent an prospero itinere pergerent et res haberet effectum
Judg VulgHetz 18:5  Rogaverunt autem eum ut consuleret Dominum, ut scire possent an prospero itinere pergerent, et res haberet effectum.
Judg VulgClem 18:5  Rogaverunt autem eum ut consuleret Dominum ut scire possent an prospero itinere pergerent, et res haberet effectum.
Judg CzeBKR 18:5  I řekli jemu: Poraď se, prosíme, s Bohem, abychom věděli, zdaří-li se nám cesta naše, kterouž jdeme.
Judg CzeB21 18:5  Požádali ho tedy: „Chtěli bychom něco vědět. Zeptej se, prosím, Boha, zda bude naše cesta úspěšná.“
Judg CzeCEP 18:5  Poprosili ho: „Doptej se teď Boha, abychom věděli, zdaří-li se nám cesta, na kterou jsme se vydali.“
Judg CzeCSP 18:5  Nato mu řekli: Prosíme, doptávej se Boha, ať poznáme, zdali dopřeje úspěch naší cestě, po níž jdeme.