Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 4:11  Now Heber the Kenite, who was of the children of Hobab the father in law of Moses, had separated himself from the Kenites, and pitched his tent to the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg NHEBJE 4:11  Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
Judg ABP 4:11  And the near ones of the Kenite were separated from Kena, from the sons of Hobab father-in-law of Moses. And he pitched his tent by Oak of the ones Resting, which is next to Kedesh.
Judg NHEBME 4:11  Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
Judg Rotherha 4:11  Now, Heber the Kenite, had separated himself from the Kenites, even from the sons of Hobab, father-in-law of Moses,—and moved his tent as far as the oak of Zaanaim, which is near Kadesh.
Judg LEB 4:11  And Heber the Kenite was separated from the other Kenites, that is, from the descendants of Hobab the father-in-law of Moses. And ⌞he was encamped⌟ at Elon-bezaanannim, which is near Kedesh.
Judg RNKJV 4:11  Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg Jubilee2 4:11  Now Heber, the Kenite, of the sons of Hobab, the father-in-law of Moses, had severed himself from the Kenites and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which [is] by Kedesh.
Judg Webster 4:11  Now Heber the Kenite, [who was] of the children of Hobab the father-in-law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent to the plain of Zaanaim, which [is] by Kedesh.
Judg Darby 4:11  (Now Heber the Kenite had severed himself from the Kenites, from the children of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak of Zaannaim, which is by Kedesh.)
Judg ASV 4:11  Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
Judg LITV 4:11  And Heber the Kenite had broken away from the Kenites, he being of the children of Hobab, the father-in-law of Moses. And he pitched his tent by the oak in Zaanaim, near Kedesh.
Judg Geneva15 4:11  (Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in lawe of Moses, was departed from the Kenites, and pitched his tent vntill the playne of Zaanaim, which is by Kedesh)
Judg CPDV 4:11  Now Heber, the Kenite, had previously withdrawn from the rest of the Kenites, his brothers, the sons of Hobab, the relative of Moses. And he had pitched his tents as far as the valley that is called Zaanannim, which was near Kedesh.
Judg BBE 4:11  Now Heber the Kenite, separating himself from the rest of the Kenites, from the children of Hobab, the brother-in-law of Moses, had put up his tent as far away as the oak-tree in Zaanannim, by Kedesh.
Judg DRC 4:11  Now Haber, the Cinite, had some time before departed from the rest of the Cinites, his brethren, the sons of Hobab, the kinsman of Moses: and had pitched his tents unto the valley, which is called Sennim, and was near Cedes.
Judg GodsWord 4:11  Heber the Kenite had separated from the other Kenites (the descendants of Hobab, Moses' father-in-law). Heber went as far away as the oak tree at Zaanannim near Kedesh and set up his tent.
Judg JPS 4:11  Now Heber the Kenite had severed himself from the Kenites, even from the children of Hobab the father-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as Elon-bezaanannim, which is by Kedesh.
Judg KJVPCE 4:11  Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg NETfree 4:11  Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the descendants of Hobab, Moses' father-in-law. He lived near the great tree in Zaanannim near Kedesh.
Judg AB 4:11  And Heber the Kenite had removed from Caina, from the sons of Jethro, the father-in-law of Moses, and pitched his tent by the oak of the covetous ones, which is near Kedesh.
Judg AFV2020 4:11  And Heber the Kenite, of the children of Hobab the father-in-law of Moses, had separated himself from the Kenites and pitched his tent toward the plain of Zaanaim, near Kedesh.
Judg NHEB 4:11  Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the children of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
Judg NETtext 4:11  Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the descendants of Hobab, Moses' father-in-law. He lived near the great tree in Zaanannim near Kedesh.
Judg UKJV 4:11  Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg KJV 4:11  Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg KJVA 4:11  Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg AKJV 4:11  Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent to the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg RLT 4:11  Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father in law of Moses, had severed himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg MKJV 4:11  And Heber the Kenite, of the sons of Hobab the father-in-law of Moses, had separated himself from the Kenites and pitched his tent toward the plain of Zaanaim, near Kedesh.
Judg YLT 4:11  And Heber the Kenite hath been separated from the Kenite, from the sons of Hobab father-in-law of Moses, and he stretcheth out his tent unto the oak in Zaanaim, which is by Kedesh.
Judg ACV 4:11  Now Heber the Kenite had separated himself from the Kenites, even from the sons of Hobab the brother-in-law of Moses, and had pitched his tent as far as the oak in Zaanannim, which is by Kedesh.
Judg VulgSist 4:11  Haber autem Cinaeus recesserat quondam a ceteris Cinaeis fratribus suis filiis Hobab, cognati Moysi: et tetenderat tabernacula usque ad vallem, quae vocatur Sennim, et erat iuxta Cedes.
Judg VulgCont 4:11  Haber autem Cinæus recesserat quondam a ceteris Cinæis fratribus suis filiis Hobab, cognati Moysi: et tetenderat tabernacula usque ad vallem, quæ vocatur Sennim, et erat iuxta Cedes.
Judg Vulgate 4:11  Aber autem Cineus recesserat quondam a ceteris Cineis fratribus suis filiis Obab cognati Mosi et tetenderat tabernacula usque ad vallem quae vocatur Sennim et erat iuxta Cedes
Judg VulgHetz 4:11  Haber autem Cinæus recesserat quondam a ceteris Cinæis fratribus suis filiis Hobab, cognati Moysi: et tetenderat tabernacula usque ad vallem, quæ vocatur Sennim, et erat iuxta Cedes.
Judg VulgClem 4:11  Haber autem Cinæus recesserat quondam a ceteris Cinæis fratribus suis, filiis Hobab cognati Moysi : et tetenderat tabernacula usque ad vallem, quæ vocatur Sennim, et erat juxta Cedes.
Judg CzeBKR 4:11  Heber pak Cinejský oddělil se od Kaina, od synů Chobab, tchána Mojžíšova, a rozbil stany své až k Elon v Sananim, jenž jest v Kádes.
Judg CzeB21 4:11  Cheber Kenijský se oddělil od ostatních Kenijců, potomků Mojžíšova švagra Chobaba, a utábořil se u dubu v Caananimu, což je u Kedeše.
Judg CzeCEP 4:11  A Kénijec Cheber se odloučil od Kajina, od potomků Chóbaba, tchána Mojžíšova, a přemístil svůj stan k božišti v Saanajimu u Kedeše.
Judg CzeCSP 4:11  A Kénijec Cheber se odloučil od Kajina, od synů Mojžíšova tchána Chóbaba, a postavil svůj stan až k dubu v Saananímu, který je u Kedeše.