Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg AB 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn aside, my lord, turn aside to me, fear not: and he turned aside to her into the tent; and she covered him with a rug.
Judg ABP 4:18  And Jael came forth for a meeting with Sisera, and she said to him, Turn aside, O my master, turn aside to me, do not fear! And he turned aside to her into the tent, and she covered him with her hide covering.
Judg ACV 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in to her into the tent, and she covered him with a rug.
Judg AFV2020 4:18  And Jael went out to meet Sisera and said to him, "Turn in my lord, turn in to me. Do not fear." When he had turned aside to her into the tent, she covered him with a rug.
Judg AKJV 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg ASV 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug.
Judg BBE 4:18  And Jael went out to Sisera, and said to him, Come in, my lord, come in to me without fear. So he went into her tent, and she put a cover over him.
Judg CPDV 4:18  Therefore, Jael went out to meet Sisera, and she said to him: “Enter to me, my lord. Enter, you should not be afraid.” And he entered her tent, and having been covered by her with a cloak,
Judg DRC 4:18  And Jahel went forth to meet Sisara, and said to him: Come in to me, my lord; come in, fear not. He went into her tent, and being covered by her with a cloak,
Judg Darby 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in to her, into the tent, and she covered him with the quilt.
Judg Geneva15 4:18  And Iael went out to meete Sisera, and sayd vnto him, Turne in, my lord, turne in to me: feare not. And when he had turned in vnto her into her tent, she couered him with a mantell.
Judg GodsWord 4:18  When Jael came out of her tent, she met Sisera. She told him, "Sir, come in here! Come into my tent. Don't be afraid." So he went into her tent, and she hid him under a tent curtain.
Judg JPS 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said unto him: 'Turn in, my lord, turn in to me; fear not.' And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug.
Judg Jubilee2 4:18  And Jael went out to meet Sisera and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a thick coverlet.
Judg KJV 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg KJVA 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg KJVPCE 4:18  ¶ And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg LEB 4:18  And Jael came out to meet Sisera, and she said to him, “Turn aside, my lord; turn aside to me and do not be afraid.” So he turned aside into her tent, and she covered him ⌞with a blanket⌟.
Judg LITV 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord; turn in to me; do not fear. And he turned in to her into the tent; and she covered him with a rug.
Judg MKJV 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in my lord, turn in to me. Do not fear. When he had turned in to her into the tent, she covered him with a rug.
Judg NETfree 4:18  Jael came out to welcome Sisera. She said to him, "Stop and rest, my lord. Stop and rest with me. Don't be afraid." So Sisera stopped to rest in her tent, and she put a blanket over him.
Judg NETtext 4:18  Jael came out to welcome Sisera. She said to him, "Stop and rest, my lord. Stop and rest with me. Don't be afraid." So Sisera stopped to rest in her tent, and she put a blanket over him.
Judg NHEB 4:18  Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn in, my lord, turn in to me; do not be afraid." He came in to her into the tent, and she covered him with a rug.
Judg NHEBJE 4:18  Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn in, my lord, turn in to me; do not be afraid." He came in to her into the tent, and she covered him with a rug.
Judg NHEBME 4:18  Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn in, my lord, turn in to me; do not be afraid." He came in to her into the tent, and she covered him with a rug.
Judg RLT 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg RNKJV 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my master, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg RWebster 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg Rotherha 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said unto him: Turn aside, my lord, turn aside with me, do not fear. So he turned aside with her into the tent, and she threw over him a coverlet.
Judg UKJV 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg Webster 4:18  And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a mantle.
Judg YLT 4:18  and Jael goeth out to meet Sisera, and saith unto him, `Turn aside, my lord, turn aside unto me, fear not;' and he turneth aside unto her, into the tent, and she covereth him with a coverlet.
Judg VulgClem 4:18  Egressa igitur Jahel in occursum Sisaræ, dixit ad eum : Intra ad me, domine mi : intra, ne timeas. Qui ingressus tabernaculum ejus, et opertus ab ea pallio,
Judg VulgCont 4:18  Egressa igitur Iahel in occursum Sisaræ, dixit ad eum: Intra ad me, domine mi: intra, ne timeas. Qui ingressus tabernaculum eius, et opertus ab ea pallio,
Judg VulgHetz 4:18  Egressa igitur Iahel in occursum Sisaræ, dixit ad eum: Intra ad me domine mi: intra, ne timeas. Qui ingressus tabernaculum eius, et opertus ab ea pallio,
Judg VulgSist 4:18  Egressa igitur Iahel in occursum Sisarae, dixit ad eum: Intra ad me domine mi: intra, ne timeas. Qui ingressus tabernaculum eius, et opertus ab ea pallio,
Judg Vulgate 4:18  egressa igitur Iahel in occursum Sisarae dixit ad eum intra ad me domine mi intra ne timeas qui ingressus tabernaculum eius et opertus ab ea pallio
Judg CzeB21 4:18  Jael vyšla Siserovi naproti a řekla mu: „Pojď dál, můj pane! Pojď ke mně dál a neboj se.“ Vešel tedy do jejího stanu a ona ho přikryla houní.
Judg CzeBKR 4:18  I vyšedši Jáhel v cestu Zizarovi, řekla jemu: Uchyl se, pane můj, uchyl se ke mně, neboj se. I uchýlil se k ní do stanu, a přistřela jej huní.
Judg CzeCEP 4:18  Jáel vyšla Síserovi vstříc a zvala jej: „Uchyl se, můj pane, uchyl se ke mně, neboj se!“ Uchýlil se k ní do stanu a ona ho přikryla houní.
Judg CzeCSP 4:18  Jáel vyšla Síserovi naproti a řekla mu: Zajdi, můj pane, zajdi ke mně, neboj se. Zašel tedy k ní do stanu a ona jej přikryla houní.