Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 4:19  And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him a drink, and covered him.
Judg NHEBJE 4:19  He said to her, "Please give me a little water to drink; for I am thirsty." She opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg ABP 4:19  And Sisera said to her, Give a drink please to me, a little water! for I am thirsty. And she opened the leather bag of the milk, and she gave him to drink, and she covered his person.
Judg NHEBME 4:19  He said to her, "Please give me a little water to drink; for I am thirsty." She opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg Rotherha 4:19  And he said unto her—Let me drink, I pray thee, a little water, for I am thirsty. So she opened the bottle of milk, and gave him to drink, and spread over him the coverlet.
Judg LEB 4:19  And he said to her, “Please, give me a drink of water, because I am thirsty.” So she opened a skin vessel of milk and gave him a drink and covered him.
Judg RNKJV 4:19  And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg Jubilee2 4:19  And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink, for I am thirsty. And she opened a bottle of milk and gave him to drink and covered him again.
Judg Webster 4:19  And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg Darby 4:19  And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink, for I am thirsty. And she opened the flask of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg ASV 4:19  And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg LITV 4:19  And he said to her, Please give me a little water to drink, for I am thirsty. And she opened a skin of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg Geneva15 4:19  And he said vnto her, Giue me, I pray thee, a litle water to drinke: for I am thirstie. And shee opened a bottel of milke, and gaue him drinke, and couered him.
Judg CPDV 4:19  he said to her: “Give me, I beg you, a little water. For I am very thirsty.” And she opened a bottle of milk, and she gave him to drink. And she covered him.
Judg BBE 4:19  Then he said to her, Give me now a little water, for I have need of a drink. And opening a skin of milk, she gave him drink, and put the cover over him again.
Judg DRC 4:19  Said to her: Give me, I beseech thee, a little water, for I am very thirsty. She opened a bottle of milk, and gave him to drink, and covered him.
Judg GodsWord 4:19  Sisera said to her, "Please give me a little water to drink. I'm thirsty." But instead she gave him milk to drink and covered him up again.
Judg JPS 4:19  And he said unto her: 'Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty.' And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg KJVPCE 4:19  And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg NETfree 4:19  He said to her, "Give me a little water to drink, because I'm thirsty." She opened a goatskin container of milk and gave him some milk to drink. Then she covered him up again.
Judg AB 4:19  And Sisera said to her, Give me a little water to drink, for I am thirsty: and she opened a bottle of milk, and gave him to drink, and covered him.
Judg AFV2020 4:19  And he said to her, "Please give me a little water to drink, for I am thirsty." And she opened a skin of milk and gave him a drink, and covered him.
Judg NHEB 4:19  He said to her, "Please give me a little water to drink; for I am thirsty." She opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg NETtext 4:19  He said to her, "Give me a little water to drink, because I'm thirsty." She opened a goatskin container of milk and gave him some milk to drink. Then she covered him up again.
Judg UKJV 4:19  And he said unto her, Give me, I pray you, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg KJV 4:19  And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg KJVA 4:19  And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg AKJV 4:19  And he said to her, Give me, I pray you, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg RLT 4:19  And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg MKJV 4:19  And he said to her, Please give me a little water to drink, for I am thirsty. And she opened a skin of milk and gave him a drink, and covered him.
Judg YLT 4:19  And he saith unto her, `Give me to drink, I pray thee, a little water, for I am thirsty;' and she openeth the bottle of milk, and giveth him to drink, and covereth him.
Judg ACV 4:19  And he said to her, Give me, I pray thee, a little water to drink, for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
Judg VulgSist 4:19  dixit ad eam: Da mihi, obsecro, paululum aquae, quia sitio valde. Quae aperuit utrem lactis, et dedit ei bibere, et operuit illum.
Judg VulgCont 4:19  dixit ad eam: Da mihi, obsecro, paululum aquæ, quia sitio valde. Quæ aperuit utrem lactis, et dedit ei bibere, et operuit illum.
Judg Vulgate 4:19  dixit ad eam da mihi obsecro paululum aquae quia valde sitio quae aperuit utrem lactis et dedit ei bibere et operuit illum
Judg VulgHetz 4:19  dixit ad eam: Da mihi, obsecro, paululum aquæ, quia sitio valde. Quæ aperuit utrem lactis, et dedit ei bibere, et operuit illum.
Judg VulgClem 4:19  dixit ad eam : Da mihi, obsecro, paululum aquæ, quia sitio valde. Quæ aperuit utrem lactis, et dedit ei bibere, et operuit illum.
Judg CzeBKR 4:19  Kterýž řekl jí: Dej mi, prosím, píti maličko vody, nebo žízním. A otevřevši nádobu mléčnou, dala mu píti a přikryla ho.
Judg CzeB21 4:19  „Dej mi prosím trochu vody,“ požádal ji. „Mám žízeň.“ Otevřela tedy měch s mlékem, dala mu napít a přikryla ho.
Judg CzeCEP 4:19  Poprosil ji: „Dej mi prosím napít trochu vody, mám žízeň.“ Otevřela měch s mlékem, dala mu napít a přikryla ho.
Judg CzeCSP 4:19  Řekl jí: Dej mi prosím napít trochu vody, protože mám žízeň. Otevřela měch s mlékem, dala mu napít a přikryla jej.