Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 6:16  And the LORD said to him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg NHEBJE 6:16  Jehovah said to him, "Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."
Judg ABP 6:16  And [2said 3to 4him 1The lord] that, I will be with you, and you shall strike Midian as [2man 1one].
Judg NHEBME 6:16  The Lord said to him, "Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."
Judg Rotherha 6:16  And Yahweh said unto him—I will be with thee,—so shalt thou smite the Midianites, as one man.
Judg LEB 6:16  And Yahweh said to him, “But I will be with you, and you will defeat Midian ⌞as if they are one man⌟.”
Judg RNKJV 6:16  And יהוה said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg Jubilee2 6:16  And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg Webster 6:16  And the LORD said to him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg Darby 6:16  And Jehovah said to him, I will certainly be with thee; and thou shalt smite Midian as one man.
Judg ASV 6:16  And Jehovah said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg LITV 6:16  And Jehovah said to him, Because I am with you, you shall strike Midian as one man.
Judg Geneva15 6:16  Then the Lord sayd vnto him, I wil therefore be with thee, and thou shalt smite the Midianites, as one man.
Judg CPDV 6:16  And the Lord said to him: “I will be with you. And so, you shall cut down Midian as if one man.”
Judg BBE 6:16  Then the Lord said to him, Truly, I will be with you, and you will overcome the Midianites as if they were one man.
Judg DRC 6:16  And the Lord said to him: I will be with thee: and thou shalt cut off Madian as one man.
Judg GodsWord 6:16  The LORD replied, "I will be with you. You will defeat Midian as if it were only one man."
Judg JPS 6:16  And HaShem said unto him: 'Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.'
Judg KJVPCE 6:16  And the Lord said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg NETfree 6:16  The LORD said to him, "Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army."
Judg AB 6:16  And the Angel of the Lord said to him, The Lord shall be with you, and you shall strike Midian as one man.
Judg AFV2020 6:16  And the LORD said to him, "Surely, I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."
Judg NHEB 6:16  The Lord said to him, "Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man."
Judg NETtext 6:16  The LORD said to him, "Ah, but I will be with you! You will strike down the whole Midianite army."
Judg UKJV 6:16  And the LORD said unto him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.
Judg KJV 6:16  And the Lord said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg KJVA 6:16  And the Lord said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg AKJV 6:16  And the LORD said to him, Surely I will be with you, and you shall smite the Midianites as one man.
Judg RLT 6:16  And Yhwh said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man.
Judg MKJV 6:16  And the LORD said to him, Surely, I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.
Judg YLT 6:16  And Jehovah saith unto him, `Because I am with thee--thou hast smitten the Midianites as one man.'
Judg ACV 6:16  And Jehovah said to him, Surely I will be with thee, and thou shall smite the Midianites as one man.
Judg VulgSist 6:16  Dixitque ei Dominus: Ego ero tecum: et percuties Madian quasi unum virum.
Judg VulgCont 6:16  Dixitque ei Dominus: Ego ero tecum: et percuties Madian quasi unum virum.
Judg Vulgate 6:16  dixitque ei Dominus ego ero tecum et percuties Madian quasi unum virum
Judg VulgHetz 6:16  Dixitque ei Dominus: Ego ero tecum: et percuties Madian quasi unum virum.
Judg VulgClem 6:16  Dixitque ei Dominus : Ego ero tecum : et percuties Madian quasi unum virum.
Judg CzeBKR 6:16  Tedy řekl jemu Hospodin: Poněvadž já budu s tebou, protož zbiješ Madianské jako muže jednoho.
Judg CzeB21 6:16  „Ano, ale já budu s tebou, takže pobiješ Midiánce až do posledního,“ řekl mu na to Hospodin.
Judg CzeCEP 6:16  Ale Hospodin mu řekl: „Protože já budu s tebou, pobiješ Midjánce jako jediného muže.“
Judg CzeCSP 6:16  Tu mu Hospodin odpověděl: Protože budu s tebou, pobiješ Midjánce jako jediného muže.