Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
Prev Next
Judg RWebster 6:17  And he said to him, If now I have found grace in thy sight, then show me a sign that thou talkest with me.
Judg NHEBJE 6:17  He said to him, "If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
Judg ABP 6:17  And [2said 3to 4him 1Gideon], And if I found favor in your eyes, then you shall give to me a sign that you spoke with me.
Judg NHEBME 6:17  He said to him, "If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
Judg Rotherha 6:17  And he said unto him, If, I beseech thee, I have found favour in thine eyes, then wilt thou work for me a sign, that it is, thou, who art speaking with me.
Judg LEB 6:17  And he said to him, “Please, if I have found favor in your eyes, ⌞show me a sign⌟ that you are speaking with me.
Judg RNKJV 6:17  And he said unto him, If now I have found favour in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Judg Jubilee2 6:17  And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then show me a sign that thou hast spoken with me.
Judg Webster 6:17  And he said to him, If now I have found grace in thy sight, then show me a sign that thou talkest with me.
Judg Darby 6:17  And he said to him, If now I have found favour in thine eyes, shew me a sign that it is thou who talkest with me.
Judg ASV 6:17  And he said unto him, If now I have found favor in thy sight, then show me a sign that it is thou that talkest with me.
Judg LITV 6:17  And he said to Him, Please, if I have found grace in Your eyes, then You shall give me a sign that You are speaking with me.
Judg Geneva15 6:17  And he answered him, I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, then shewe me a signe, that thou talkest with me.
Judg CPDV 6:17  And he said: “If I have found grace before you, give me a sign that it is you who is speaking to me.
Judg BBE 6:17  So he said to him, If now I have grace in your eyes, then give me a sign that it is you who are talking to me.
Judg DRC 6:17  And he said: If I have found grace before thee, give me a sign that it is thou that speakest to me:
Judg GodsWord 6:17  Gideon said to him, "If you find me acceptable, give me a sign that it is really you speaking to me.
Judg JPS 6:17  And he said unto him: 'If now I have found favour in thy sight, then show me a sign that it is thou that talkest with me.
Judg KJVPCE 6:17  And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Judg NETfree 6:17  Gideon said to him, "If you really are pleased with me, then give me a sign as proof that it is really you speaking with me.
Judg AB 6:17  And Gideon said to him, If now I have found mercy in Your eyes, and You will do this day for me all that You have spoken of with me,
Judg AFV2020 6:17  And he said to Him, "If now I have found grace in Your sight, then show me a sign that You talk with me.
Judg NHEB 6:17  He said to him, "If now I have found favor in your sight, then show me a sign that it is you who talk with me.
Judg NETtext 6:17  Gideon said to him, "If you really are pleased with me, then give me a sign as proof that it is really you speaking with me.
Judg UKJV 6:17  And he said unto him, If now I have found grace in your sight, then show me a sign that you talk with me.
Judg KJV 6:17  And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Judg KJVA 6:17  And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Judg AKJV 6:17  And he said to him, If now I have found grace in your sight, then show me a sign that you talk with me.
Judg RLT 6:17  And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
Judg MKJV 6:17  And he said to Him, If now I have found grace in Your sight, then show me a sign that You talk with me.
Judg YLT 6:17  And he saith unto Him, `If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, then Thou hast done for me a sign that Thou art speaking with me.
Judg ACV 6:17  And he said to him, If now I have found favor in thy sight, then show me a sign that it is thou who talk with me.
Judg VulgSist 6:17  Et ille, Si inveni, inquit, gratiam coram te, da mihi signum quod tu sis qui loquaris ad me.
Judg VulgCont 6:17  Et ille, Si inveni, inquit, gratiam coram te, da mihi signum quod tu sis qui loqueris ad me.
Judg Vulgate 6:17  et ille si inveni inquit gratiam coram te da mihi signum quod tu sis qui loquaris ad me
Judg VulgHetz 6:17  Et ille, Si inveni, inquit, gratiam coram te, da mihi signum quod tu sis qui loqueris ad me.
Judg VulgClem 6:17  Et ille : Si inveni, inquit, gratiam coram te, da mihi signum quod tu sis qui loqueris ad me :
Judg CzeBKR 6:17  Jemuž on řekl: Prosím, jestliže jsem nalezl milost před očima tvýma, dej mi znamení, že ty mluvíš se mnou.
Judg CzeB21 6:17  „V tom případě mi prokaž laskavost,“ odpověděl Gedeon. „Dej mi prosím znamení, že se mnou mluvíš ty.
Judg CzeCEP 6:17  Tu jej požádal: „Jestliže jsem opravdu našel u tebe milost, dej mi nějaké znamení, že se mnou mluvíš ty sám.
Judg CzeCSP 6:17  On jej požádal: Jestliže jsem opravdu nalezl milost ve tvých očích, učiň pro mě znamení, že se mnou mluvíš ty.