Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi KJVA 1:16  So he returned afterward to Nineve, both he and all his company of sundry nations being a very great multitude of men of war, and there he took his ease, and banqueted, both he and his army, an hundred and twenty days.
Judi FinPR 1:16  Sitten hän palasi takaisin Niiniveen, mukanaan kaikki, jotka olivat häneen liittyneet, suunnaton joukko sotaväkeä. Ja hän ja hänen sotajoukkonsa viipyivät siellä sata kaksikymmentä päivää viettäen huoletonta elämää ja kemuja pitäen.
Judi ChiSB 1:16  然後率領大軍,並所有龐大的混合軍隊回了國。在國內與自己的軍隊;慶祝宴樂,凡一百二十日。
Judi CopSahBi 1:16  ⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲛⲙⲙⲁⲩ ⲛⲧⲟϥ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲁϥϣⲏ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲛⲣⲉϥⲙⲓϣⲉ ⲉⲧⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉϥϯ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲧⲙⲛⲧϣⲛⲁ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ϩⲙ ⲡⲥⲱ ⲙⲡⲏⲣⲡ ⲙⲛ ⲡⲉϥⲙⲏⲏϣⲉ ⲛⲁⲁϣⲉϫⲟⲩⲱⲧ ⲛϩⲟⲟⲩ
Judi RusSynod 1:16  Потом пошел назад со своими в Ниневию, - он и все союзники его - весьма многое множество ратных мужей; там он отдыхал и пировал с войском своим сто двадцать дней.
Judi CSlEliza 1:16  и возвратися с ними в Ниневию сам и все присовокупление его, множество мужей ратных многое зело, и бе тамо почивая и пиршествуя сам и сила его дний сто двадесять.
Judi LinVB 1:16  Na nsima azo­ngi na basoda ba ye o Ninive ; bazalaki ebele mpenza, bakomi limpi­nga linene. Bapemi, babandi kolia mpe komele, ye na basoda ba ye, mikolo monkama na ntuku ibale.
Judi LXX 1:16  καὶ ἀνέστρεψεν μετ’ αὐτῶν αὐτὸς καὶ πᾶς ὁ σύμμικτος αὐτοῦ πλῆθος ἀνδρῶν πολεμιστῶν πολὺ σφόδρα καὶ ἦν ἐκεῖ ῥᾳθυμῶν καὶ εὐωχούμενος αὐτὸς καὶ ἡ δύναμις αὐτοῦ ἐφ’ ἡμέρας ἑκατὸν εἴκοσι
Judi DutSVVA 1:16  En hij keerde met hen weder naar Nineve, hij en al zijn leger, uit vele volken bestaande, een zeer grote menigte van krijgslieden; en hij was daar ledig, en hield maaltijden, hij en zijn leger, honderdentwintig dagen lang.
Judi PorCap 1:16  Depois, regressou a Nínive, ele e todas as suas forças, um grande corpo de tropas, e aí descansaram e celebraram a vitória durante cento e vinte dias.
Judi HunKNB 1:16  Ezután visszatért Ninivébe ő maga és a hozzászegődött sokaság, a fegyveres emberek megszámlálhatatlan serege. Itt megpihentek és gondtalanul mulatoztak – ő maga és serege – százhúsz napon át.
Judi Swe1917 1:16  Sedan vände han tillbaka till Nineve med sina fångar; och hela hans hjälphär följde honom, en mycket stor mängd krigsfolk. Och han själv och hans här tillbragte där ett hundra tjugu dagar i sorglös vällevnad.
Judi CroSaric 1:16  Vrati se tada u Ninivu sa svom svojom vojskom i s golemim mnoštvom ratnika što im se bijahu pridružili. Tu se u miru i spokojstvu on i njegova vojska predadoše besposlici i uživanju stotinu i dvadeset dana.
Judi VieLCCMN 1:16  Rồi ông trở về với tất cả đám người ô hợp theo ông, một đoàn chiến binh nhiều vô kể. Ông ở lại đó nghỉ ngơi ; ông và đạo quân mở tiệc ăn mừng suốt một trăm hai mươi ngày ròng rã.
Judi FreLXX 1:16  Et il revint avec ses captifs, lui et tous ses alliés et la multitude innombrable de ses guerriers, en Médie ; il passa avec son armée cent vingt jours dans les festins et les délices.