Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 10:11  But it happened that, when she descended the mountain at about the break of day, the scouts of the Assyrians met her, and they stopped her, saying, “Where are you coming from? And where are you going?”
Judi DRC 10:11  And it came to pass, when she went down the hill, about break of day, that the watchmen of the Assyrians met her, and stopped her, saying: Whence comest thou or whither goest thou?
Judi KJVA 10:11  Thus they went straight forth in the valley: and the first watch of the Assyrians met her,
Judi VulgSist 10:11  Factum est autem, cum descenderet montem, circa ortum diei, occurrerunt ei exploratores Assyriorum, et tenuerunt eam, dicentes: Unde venis? aut quo vadis?
Judi VulgCont 10:11  Factum est autem, cum descenderet montem, circa ortum diei, occurrerunt ei exploratores Assyriorum, et tenuerunt eam, dicentes: Unde venis? aut quo vadis?
Judi Vulgate 10:11  factum est autem cum descenderet montem circa ortum diei occurrerunt ei exploratores Assyriorum et tenuerunt illam dicentes unde venis aut quo vadis
Judi VulgHetz 10:11  Factum est autem, cum descenderet montem, circa ortum diei, occurrerunt ei exploratores Assyriorum, et tenuerunt eam, dicentes: Unde venis? aut quo vadis?
Judi VulgClem 10:11  Factum est autem cum descenderet montem, circa ortum diei, occurrerunt ei exploratores Assyriorum, et tenuerunt eam, dicentes : Unde venis ? aut quo vadis ?
Judi CzeB21 10:11  Obě ženy šly přímo přes údolí, až je zastavila asyrská předsunutá hlídka.