Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
Prev Next
Judi CPDV 12:11  For it is disgraceful among the Assyrians, if a woman mocks a man, acting so as to pass through with immunity from him.”
Judi DRC 12:11  For it is looked upon as shameful among the Assyrians, if a woman mock a man, by doing so as to pass free from him.
Judi KJVA 12:11  Then said he to Bagoas the eunuch, who had charge over all that he had, Go now, and persuade this Hebrew woman which is with thee, that she come unto us, and eat and drink with us.
Judi VulgSist 12:11  Foedum est enim apud Assyrios, si femina irrideat virum agendo ut immunis ab eo transeat.
Judi VulgCont 12:11  Fœdum est enim apud Assyrios, si femina irrideat virum agendo ut immunis ab eo transeat.
Judi Vulgate 12:11  foedum est enim apud Assyrios si femina inrideat virum agendo ut inmunis transeat ab eo
Judi VulgHetz 12:11  Fœdum est enim apud Assyrios, si femina irrideat virum agendo ut immunis ab eo transeat.
Judi VulgClem 12:11  Fœdum est enim apud Assyrios, si femina irrideat virum agendo ut immunis ab eo transeat.
Judi CzeB21 12:11  Eunuchovi Bagóovi, správci všech svých osobních záležitostí, řekl: „Jdi za tou Hebrejkou, kterou máš na starosti, a přemluv ji, ať s námi přijde pojíst a popít.